호세아 12장
1
에브라임은 바람을 먹으며 동풍을 따라가서 종일토록 거짓과 포학을 더하여 앗수르와 계약을 맺고 기름을 애굽에 보내도다
개역개정
에브라임이 바람을 먹으며 동풍을 따라가서 날마다 거짓과 황폐함을 더하고 그들이 아시리아 사람들과 언약을 맺으며 기름을 이집트에 실어 보내는도다.
흠정역
Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.
NASB
2
여호와께서 유다와 논쟁하시고 야곱을 그 행실대로 벌하시며 그의 행위대로 그에게 보응하시리라
개역개정
{주}께서 또한 유다와 논쟁하셨고 야곱을 그의 길대로 벌하시며 그의 행위대로 그에게 보응하시리라.
흠정역
The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
NASB
3
야곱은 모태에서 그의 형의 발뒤꿈치를 잡았고 또 힘으로는 하나님과 겨루되
개역개정
야곱이 모태에서 자기 형의 발뒤꿈치를 붙잡고 또 자기 힘으로 [하나님]과 힘을 겨루되
흠정역
In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.
NASB
4
천사와 겨루어 이기고 울며 그에게 간구하였으며 하나님은 벧엘에서 그를 만나셨고 거기에서 우리에게 말씀하셨나니
개역개정
참으로 그가 천사와 힘을 겨루어 이기고 울며 그분께 간구하였도다. 그가 벧엘에서 그분을 만났으며 거기서 그분께서 우리에게 말씀하셨으니
흠정역
Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor He found Him at Bethel And there He spoke with us,
NASB
5
여호와는 만군의 하나님이시라 여호와는 그를 기억하게 하는 이름이니라
개역개정
곧 {주} 만군의 [하나님]이시로다. {주}는 그분을 기억하게 하는 이름이니라.
흠정역
Even the LORD, the God of hosts, The LORD is His name.
NASB
6
그런즉 너의 하나님께로 돌아와서 인애와 정의를 지키며 항상 너의 하나님을 바랄지니라
개역개정
그러므로 너는 네 [하나님]께로 돌이켜서 긍휼과 공의를 지키며 계속해서 네 [하나님]을 바랄지니라.
흠정역
Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.
NASB
7
그는 상인이라 손에 거짓 저울을 가지고 속이기를 좋아하는도다
개역개정
그는 상인이요, 그의 손에는 속이는 저울이 있도다. 그는 학대하기를 좋아하는도다.
흠정역
A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.
NASB
8
에브라임이 말하기를 나는 실로 부자라 내가 재물을 얻었는데 내가 수고한 모든 것 중에서 죄라 할 만한 불의를 내게서 찾아 낼 자 없으리라 하거니와
개역개정
에브라임이 말하기를, 그럼에도 나는 부자가 되었도다. 내가 나를 위해 재물을 얻었은즉 그들이 내가 수고한 모든 것 중에서 죄가 되는 불법 곧 내 안에 있는 불법을 찾지 못하리라, 하였도다.
흠정역
And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin."
NASB
9
네가 애굽 땅에 있을 때부터 나는 네 하나님 여호와니라 내가 너로 다시 장막에 거주하게 하기를 명절날에 하던 것 같게 하리라
개역개정
나 곧 이집트 땅에서부터 {주} 네 [하나님]인 내가 엄숙한 명절의 날들에 하던 것 같이 너로 하여금 여전히 장막들에 거하게 하리라.
흠정역
But I have been the LORD your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.
NASB
10
내가 여러 선지자에게 말하였고 이상을 많이 보였으며 선지자들을 통하여 비유를 베풀었노라
개역개정
내가 또한 대언자들을 통하여 말하고 대언자들의 사역을 통하여 환상들을 많이 늘리며 또 비유를 사용하였노라.
흠정역
I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.
NASB
11
길르앗은 불의한 것이냐 과연 그러하다 그들은 거짓되도다 길갈에서는 무리가 수송아지로 제사를 드리며 그 제단은 밭이랑에 쌓인 돌무더기 같도다
개역개정
길르앗에 불법이 있느냐? 분명히 그들은 헛된 자들이로다. 그들이 길갈에서 수소로 희생물을 드리나니 참으로 그들의 제단은 밭고랑에 쌓인 돌무더기 같도다.
흠정역
Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
NASB
12
야곱이 아람의 들로 도망하였으며 이스라엘이 아내를 얻기 위하여 사람을 섬기며 아내를 얻기 위하여 양을 쳤고
개역개정
야곱이 시리아 지방으로 도망하며 이스라엘이 한 아내를 얻기 위해 섬기고 한 아내를 얻기 위해 양을 지켰느니라.
흠정역
Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.
NASB
13
여호와께서는 한 선지자로 이스라엘을 애굽에서 인도하여 내셨고 이스라엘이 한 선지자로 보호 받았거늘
개역개정
{주}께서 한 대언자를 통해 이스라엘을 이집트에서 데리고 나오시매 이스라엘이 한 대언자를 통해 보존되었거늘
흠정역
But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.
NASB
14
에브라임이 격노하게 함이 극심하였으니 그의 주께서 그의 피로 그의 위에 머물러 있게 하시며 그의 수치를 그에게 돌리시리라
개역개정
에브라임이 극심하게 그분의 분노를 일으켰으므로 그분께서 그의 피를 그의 위에 남겨 두시며 그의 [주]께서 그의 수치를 그에게 돌리시리라.
흠정역
Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.
NASB