출애굽기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

출애굽기 29장

1
네가 그들에게 나를 섬길 제사장 직분을 위임하여 그들을 거룩하게 할 일은 이러하니 곧 어린 수소 하나와 흠 없는 숫양 둘을 택하고
개역개정
그들을 거룩하게 하여 제사장의 직무로 나를 섬기도록 하기 위해 네가 그들에게 행할 일은 이러하니라. 어린 수소 한 마리와 흠 없는 숫양 두 마리를 취하고
흠정역
"Now this is what you shall do to them to consecrate them to minister as priests to Me: take one young bull and two rams without blemish,
NASB
2
무교병과 기름 섞인 무교 과자와 기름 바른 무교 전병을 모두 고운 밀가루로 만들고
개역개정
또 누룩 없는 빵과 누룩을 넣지 않고 기름을 섞어 만든 납작한 빵과 누룩을 넣지 않고 기름을 발라 만든 얇은 과자를 취하라. 너는 밀가루로 그것들을 만들어
흠정역
and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
NASB
3
그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은 채 그 송아지와 두 양과 함께 가져오라
개역개정
한 바구니에 담고 그것들을 바구니에 담은 채 그 수소와 숫양 두 마리와 함께 가져올지니라.
흠정역
"You shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.
NASB
4
너는 아론과 그의 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고
개역개정
너는 아론과 그의 아들들을 회중의 성막 문으로 데려다가 물로 씻기고
흠정역
"Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.
NASB
5
의복을 가져다가 아론에게 속옷과 에봇 받침 겉옷과 에봇을 입히고 흉패를 달고 에봇에 정교하게 짠 띠를 띠게 하고
개역개정
의복들을 가져다가 아론에게 입히되 속옷과 에봇에 받쳐 입을 겉옷과 에봇과 흉패를 입히며 또 정교하게 만든 에봇의 허리띠를 띠게 하고
흠정역
"You shall take the garments, and put on Aaron the tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastpiece, and gird him with the skillfully woven band of the ephod;
NASB
6
그의 머리에 관을 씌우고 그 위에 거룩한 패를 더하고
개역개정
그의 머리에 관을 씌우며 그 관 위에 거룩한 관을 씌우고
흠정역
and you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban.
NASB
7
관유를 가져다가 그의 머리에 부어 바르고
개역개정
기름 부음에 쓸 기름을 가져다가 그의 머리에 부어 그에게 기름을 바를지니라.
흠정역
"Then you shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
NASB
8
그의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고
개역개정
너는 그의 아들들을 데려다가 그들에게 옷을 입히고
흠정역
"You shall bring his sons and put tunics on them.
NASB
9
아론과 그의 아들들에게 띠를 띠우며 관을 씌워 그들에게 제사장의 직분을 맡겨 영원한 규례가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그의 아들들에게 위임하여 거룩하게 할지니라
개역개정
아론과 그의 아들들에게 허리띠를 띠워 주며 모자를 씌울지니라. 제사장의 직분이 영속하는 법규로 그들의 것이 될지니라. 너는 아론과 그의 아들들을 거룩히 구분할지니라.
흠정역
"You shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and bind caps on them, and they shall have the priesthood by a perpetual statute So you shall ordain Aaron and his sons.
NASB
10
너는 수송아지를 회막 앞으로 끌어오고 아론과 그의 아들들은 그 송아지 머리에 안수할지며
개역개정
너는 수소 한 마리를 회중의 성막 앞으로 가져오게 하고 아론과 그의 아들들은 그 소의 머리에 안수할 것이며
흠정역
"Then you shall bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
NASB
11
너는 회막 문 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고
개역개정
너는 회중의 성막 문 옆에서 곧 {주} 앞에서 그 소를 죽이고
흠정역
"You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting.
NASB
12
그 피를 네 손가락으로 제단 뿔들에 바르고 그 피 전부를 제단 밑에 쏟을지며
개역개정
그 소의 피를 취해 네 손가락으로 제단의 뿔들에 바르며 그 피 전부를 제단 밑에서 옆에 쏟을 것이요,
흠정역
"You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.
NASB
13
내장에 덮인 모든 기름과 간 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그 위의 기름을 가져다가 제단 위에 불사르고
개역개정
또 내장을 덮는 모든 기름과 간 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름을 취하여 제단 위에서 태우되
흠정역
"You shall take all the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and offer them up in smoke on the altar.
NASB
14
그 수소의 고기와 가죽과 똥을 진 밖에서 불사르라 이는 속죄제니라
개역개정
그 소의 고기와 가죽과 똥은 진영 밖에서 불로 태울지니 그것은 죄 헌물이니라.
흠정역
"But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
NASB
15
너는 또 숫양 한 마리를 끌어오고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리 위에 안수할지며
개역개정
또 너는 숫양 한 마리를 취하고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리에 안수할 것이며
흠정역
"You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;
NASB
16
너는 그 숫양을 잡고 그 피를 가져다가 제단 위의 주위에 뿌리고
개역개정
너는 그 숫양을 죽이고 그것의 피를 취하여 제단 위에 돌아가며 뿌리고
흠정역
and you shall slaughter the ram and shall take its blood and sprinkle it around on the altar.
NASB
17
그 숫양의 각을 뜨고 그 장부와 다리는 씻어 각을 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고
개역개정
그 숫양을 여러 조각으로 자르며 그것의 내장과 다리는 씻어서 조각 낸 고기와 그것의 머리와 함께 두고
흠정역
"Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.
NASB
18
그 숫양 전부를 제단 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 번제요 이는 향기로운 냄새니 여호와께 드리는 화제니라
개역개정
그 숫양 전부를 제단 위에서 태울지니라. 그것은 {주}께 드리는 번제 헌물이요, 향기로운 냄새니 곧 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물이니라.
흠정역
"You shall offer up in smoke the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the LORD: it is a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
NASB
19
너는 다른 숫양을 택하고 아론과 그 아들들은 그 숫양의 머리 위에 안수할지며
개역개정
너는 다른 숫양을 취하고 아론과 그의 아들들은 그 숫양의 머리에 안수할 것이며
흠정역
"Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
NASB
20
너는 그 숫양을 잡고 그것의 피를 가져다가 아론의 오른쪽 귓부리와 그의 아들들의 오른쪽 귓부리에 바르고 그 오른손 엄지와 오른발 엄지에 바르고 그 피를 제단 주위에 뿌리고
개역개정
너는 그 숫양을 죽이고 그것의 피를 취하여 아론의 오른쪽 귓불과 그의 아들들의 오른쪽 귓불에 바르며 또 그들의 오른손 엄지와 오른발 엄지에 바르고 제단 위에 돌아가며 그 피를 뿌리고
흠정역
"You shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the lobes of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar.
NASB
21
제단 위의 피와 관유를 가져다가 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷이 거룩하리라
개역개정
제단 위에 있는 피와 기름 부음에 쓸 기름을 취하여 아론과 그의 의복들과 그의 아들들과 그와 함께한 그의 아들들의 의복들에 뿌릴지니라. 그리하면 그와 그의 의복들과 그의 아들들과 그와 함께한 그의 아들들의 의복들이 거룩하게 되리라.
흠정역
"Then you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments and on his sons and on his sons' garments with him; so he and his garments shall be consecrated, as well as his sons and his sons' garments with him.
NASB
22
또 너는 그 숫양의 기름과 기름진 꼬리와 그것의 내장에 덮인 기름과 간 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 오른쪽 넓적다리를 가지라 이는 위임식의 숫양이라
개역개정
또 너는 그 숫양의 기름과 꼬리와 내장을 덮는 기름과 간 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 오른쪽 어깨를 취할지니 이는 그것이 거룩히 구분하는 숫양이기 때문이니라.
흠정역
"You shall also take the fat from the ram and the fat tail, and the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and the right thigh (for it is a ram of ordination),
NASB
23
또 여호와 앞에 있는 무교병 광주리에서 떡 한 개와 기름 바른 과자 한 개와 전병 한 개를 가져다가
개역개정
또 너는 {주} 앞에 있는 바구니 곧 누룩 없는 빵 바구니에서 빵 한 개와 기름 바른 빵 한 조각과 얇은 과자 한 개를 취하여
흠정역
and one cake of bread and one cake of bread mixed with oil and one wafer from the basket of unleavened bread which is set before the LORD;
NASB
24
그 전부를 아론의 손과 그의 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 요제를 삼을지며
개역개정
모두를 아론의 손과 그의 아들들의 손에 놓고 그것들을 흔들어서 {주} 앞에 요제 헌물로 삼을 것이며
흠정역
and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and shall wave them as a wave offering before the LORD.
NASB
25
너는 그것을 그들의 손에서 가져다가 제단 위에서 번제물을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 향기로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 화제니라
개역개정
너는 그들의 손에서 그것들을 받아 제단 위에서 번제 헌물로 {주} 앞에 향기로운 냄새로 태울지니라. 그것은 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물이니라.
흠정역
"You shall take them from their hands, and offer them up in smoke on the altar on the burnt offering for a soothing aroma before the LORD; it is an offering by fire to the LORD.
NASB
26
너는 아론의 위임식 숫양의 가슴을 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼으라 이것이 네 분깃이니라
개역개정
너는 아론을 거룩히 구분하는 숫양의 가슴을 취해 {주} 앞에서 흔들어 요제 헌물로 삼을지니 그것은 네 몫이 되리라.
흠정역
"Then you shall take the breast of Aaron's ram of ordination, and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion.
NASB
27
너는 그 흔든 요제물 곧 아론과 그의 아들들의 위임식 숫양의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라
개역개정
너는 아론과 그의 아들들을 위한 숫양 곧 거룩히 구분하는 숫양에서 취하여 흔드는 것과 들어 올리는 것 즉 요제 헌물의 가슴과 거제 헌물의 어깨를 거룩히 구별할지니라.
흠정역
"You shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which was waved and which was offered from the ram of ordination, from the one which was for Aaron and from the one which was for his sons.
NASB
28
이는 이스라엘 자손이 아론과 그의 자손에게 돌릴 영원한 분깃이요 거제물이니 곧 이스라엘 자손이 화목제의 제물 중에서 취한 거제물로서 여호와께 드리는 거제물이니라
개역개정
그것은 거제 헌물이므로 영원한 법규에 따라 이스라엘 자손에게서 취하여 아론과 그의 아들들의 것이 되게 할지니라. 그것은 이스라엘 자손에게서 취한 거제 헌물 곧 그들이 화평 헌물로 드리는 희생물 중에서 취한 헌물로서 {주}께 드리는 그들의 거제 헌물이 될지니라.
흠정역
"It shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the sons of Israel, for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, even their heave offering to the LORD.
NASB
29
아론의 성의는 후에 아론의 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 위임을 받을 것이며
개역개정
아론의 거룩한 의복들은 그의 뒤를 이을 그의 아들들의 것이 될지니 그들이 그것들을 입고 기름 부음을 받아 그것들 안에서 거룩히 구분되리라.
흠정역
"The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained.
NASB
30
그를 이어 제사장이 되는 아들이 회막에 들어가서 성소에서 섬길 때에는 이레 동안 그것을 입을지니라
개역개정
그를 대신하여 제사장이 되는 그 아들은 회중의 성막에 들어가 거룩한 곳에서 섬길 때에 이레 동안 그것들을 입을지니라.
흠정역
"For seven days the one of his sons who is priest in his stead shall put them on when he enters the tent of meeting to minister in the holy place.
NASB
31
너는 위임식 숫양을 가져다가 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고
개역개정
너는 거룩히 구분하는 숫양을 취하여 거룩한 곳에서 그것의 고기를 삶고
흠정역
"You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
NASB
32
아론과 그의 아들들은 회막 문에서 그 숫양의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을지라
개역개정
아론과 그의 아들들은 회중의 성막 문 옆에서 그 숫양의 고기와 바구니에 있는 빵을 먹을지니라.
흠정역
"Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting.
NASB
33
그들은 속죄물 곧 그들을 위임하며 그들을 거룩하게 하는 데 쓰는 것을 먹되 타인은 먹지 못할지니 그것이 거룩하기 때문이라
개역개정
그들은 속죄하는 데 쓰는 그것들을 먹어 자기를 거룩히 구분하고 거룩히 구별하되 그것들이 거룩하므로 타국인은 그것들을 먹지 말지니라.
흠정역
"Thus they shall eat those things by which atonement was made at their ordination and consecration; but a layman shall not eat them, because they are holy.
NASB
34
위임식 고기나 떡이 아침까지 남아 있으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할지니라
개역개정
거룩히 구분하는 고기나 빵이 조금이라도 아침까지 남아 있으면 너는 남은 것을 불로 태울지니라. 그것은 거룩한즉 그것을 먹지 말지니라.
흠정역
"If any of the flesh of ordination or any of the bread remains until morning, then you shall burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy.
NASB
35
너는 내가 네게 한 모든 명령대로 아론과 그의 아들들에게 그같이 하여 이레 동안 위임식을 행하되
개역개정
너는 내가 네게 명령한 모든 것에 따라 아론과 그의 아들들에게 이와 같이 행하여 이레 동안 그들을 거룩히 구분할지니라.
흠정역
"Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain them through seven days.
NASB
36
매일 수송아지 하나로 속죄하기 위하여 속죄제를 드리며 또 제단을 위하여 속죄하여 깨끗하게 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라
개역개정
너는 속죄를 위한 죄 헌물 수소 한 마리를 날마다 드리고 또 제단을 위해 속죄했을 때에는 제단을 정결하게 하며 제단에 기름을 부어 그것을 거룩히 구별할지니라.
흠정역
"Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement, and you shall purify the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it.
NASB
37
너는 이레 동안 제단을 위하여 속죄하여 거룩하게 하라 그리하면 지극히 거룩한 제단이 되리니 제단에 접촉하는 모든 것이 거룩하리라
개역개정
너는 이레 동안 제단을 위해 속죄하여 그것을 거룩히 구별할지니라. 그리하면 그것이 지극히 거룩한 제단이 될 것이요, 그 제단에 닿는 것은 무엇이든지 거룩하게 되리라.
흠정역
"For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it; then the altar shall be most holy, and whatever touches the altar shall be holy.
NASB
38
네가 제단 위에 드릴 것은 이러하니라 매일 일 년 된 어린 양 두 마리니
개역개정
이제 네가 제단 위에 드릴 것은 이러하니 곧 날마다 계속해서 일 년 된 어린양 두 마리를 드리라.
흠정역
"Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs each day, continuously.
NASB
39
한 어린 양은 아침에 드리고 한 어린 양은 저녁 때에 드릴지며
개역개정
너는 한 어린양은 아침에 드리고 다른 어린양은 저녁에 드리며
흠정역
"The one lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
NASB
40
한 어린 양에 고운 밀가루 십분의 일 에바와 찧은 기름 사분의 일 힌을 더하고 또 전제로 포도주 사분의 일 힌을 더할지며
개역개정
어린양 한 마리에 밀가루 십분의 일 에바와 찧은 기름 사분의 일 힌을 섞고 또 음료 헌물로 포도즙 사분의 일 힌을 드리며
흠정역
and there shall be one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.
NASB
41
한 어린 양은 저녁 때에 드리되 아침에 한 것처럼 소제와 전제를 그것과 함께 드려 향기로운 냄새가 되게 하여 여호와께 화제로 삼을지니
개역개정
다른 어린양은 저녁때에 드리되 아침의 음식 헌물과 그것의 음료 헌물에 행한 것 같이 그것에게 행하여 향기로운 냄새 곧 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물로 삼을지니
흠정역
"The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it the same grain offering and the same drink offering as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
NASB
42
이는 너희가 대대로 여호와 앞 회막 문에서 늘 드릴 번제라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라
개역개정
이것은 너희 대대로 {주} 앞에서 회중의 성막 문에서 항상 드릴 번제 헌물이니라. 내가 거기서 너희와 만나고 거기서 네게 말하리라.
흠정역
"It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there.
NASB
43
내가 거기서 이스라엘 자손을 만나리니 내 영광으로 말미암아 회막이 거룩하게 될지라
개역개정
내가 거기서 이스라엘 자손들을 만나리니 내 영광으로 인하여 성막이 거룩히 구별되리라.
흠정역
"I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.
NASB
44
내가 그 회막과 제단을 거룩하게 하며 아론과 그의 아들들도 거룩하게 하여 내게 제사장 직분을 행하게 하며
개역개정
내가 회중의 성막과 제단을 거룩히 구별하며 또 아론과 그의 아들들도 다 거룩히 구별하여 제사장의 직무로 나를 섬기게 하리라.
흠정역
"I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to minister as priests to Me.
NASB
45
내가 이스라엘 자손 중에 거하여 그들의 하나님이 되리니
개역개정
내가 또 이스라엘 자손들 가운데 거하여 그들의 [하나님]이 되리니
흠정역
"I will dwell among the sons of Israel and will be their God.
NASB
46
그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 중에 거하려고 그들을 애굽 땅에서 인도하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라
개역개정
내가 그들 가운데 거하려고 그들을 이집트 땅에서 데리고 나온 {주} 그들의 [하나님]인 줄을 그들이 알리라. 나는 {주} 그들의 [하나님]이니라.
흠정역
"They shall know that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am the LORD their God.
NASB