출애굽기 24장
1
또 모세에게 이르시되 너는 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 장로 칠십 명과 함께 여호와께로 올라와 멀리서 경배하고
개역개정
또 그분께서 모세에게 이르시되, 너는 아론과 나답과 아비후와 이스라엘의 장로 칠십 명과 함께 {주}에게로 올라와 멀리서 경배하라.
흠정역
Then He said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu and seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance.
NASB
2
너 모세만 여호와께 가까이 나아오고 그들은 가까이 나아오지 말며 백성은 너와 함께 올라오지 말지니라
개역개정
모세 혼자만 {주}에게 가까이 나아오고 그들은 가까이 나아오지 말며 백성은 그와 함께 올라오지 말지니라, 하시니라.
흠정역
"Moses alone, however, shall come near to the LORD, but they shall not come near, nor shall the people come up with him."
NASB
3
모세가 와서 여호와의 모든 말씀과 그의 모든 율례를 백성에게 전하매 그들이 한 소리로 응답하여 이르되 여호와께서 말씀하신 모든 것을 우리가 준행하리이다
개역개정
모세가 와서 {주}의 모든 말씀과 모든 법도를 백성에게 고하매 온 백성이 한 목소리로 응답하여 이르되, {주}께서 하신 모든 말씀을 우리가 행하리이다, 하더라.
흠정역
Then Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, "All the words which the LORD has spoken we will do!"
NASB
4
모세가 여호와의 모든 말씀을 기록하고 이른 아침에 일어나 산 아래에 제단을 쌓고 이스라엘 열두 지파대로 열두 기둥을 세우고
개역개정
모세가 {주}의 모든 말씀을 기록하고 아침에 일찍 일어나 산 밑에 제단을 쌓고 이스라엘의 열두 지파대로 열두 기둥을 세우며
흠정역
Moses wrote down all the words of the LORD Then he arose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
NASB
5
이스라엘 자손의 청년들을 보내어 여호와께 소로 번제와 화목제를 드리게 하고
개역개정
또 이스라엘 자손의 청년들을 보내어 그들이 번제 헌물을 드리게 하고 소들을 화평 헌물로 삼아 {주}께 희생물로 드리게 하니라.
흠정역
He sent young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.
NASB
6
모세가 피를 가지고 반은 여러 양푼에 담고 반은 제단에 뿌리고
개역개정
또 모세가 피의 절반을 취하여 여러 대야에 담고 피의 절반은 제단 위에 뿌리며
흠정역
Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.
NASB
7
언약서를 가져다가 백성에게 낭독하여 듣게 하니 그들이 이르되 여호와의 모든 말씀을 우리가 준행하리이다
개역개정
언약의 책을 가져다가 백성이 듣는 데서 읽으매 그들이 이르되, {주}께서 말씀하신 모든 것을 우리가 행하고 순종하리이다, 하니
흠정역
Then he took the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient!"
NASB
8
모세가 그 피를 가지고 백성에게 뿌리며 이르되 이는 여호와께서 이 모든 말씀에 대하여 너희와 세우신 언약의 피니라
개역개정
모세가 피를 취해 백성에게 뿌리며 이르되, {주}께서 이 모든 말씀에 관하여 너희와 맺은 언약의 피를 보라, 하니라.
흠정역
So Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, "Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you in accordance with all these words."
NASB
9
모세와 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 장로 칠십 인이 올라가서
개역개정
그때에 모세와 아론과 나답과 아비후와 이스라엘의 장로 칠십 명이 올라가서
흠정역
Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
NASB
10
이스라엘의 하나님을 보니 그의 발 아래에는 청옥을 편 듯하고 하늘 같이 청명하더라
개역개정
이스라엘의 [하나님]을 보니 그분의 발밑은 마치 사파이어 돌로 포장한 듯하고 청명한 하늘의 본체 같더라.
흠정역
and they saw the God of Israel; and under His feet there appeared to be a pavement of sapphire, as clear as the sky itself.
NASB
11
하나님이 이스라엘 자손들의 존귀한 자들에게 손을 대지 아니하셨고 그들은 하나님을 뵙고 먹고 마셨더라
개역개정
그분께서 이스라엘 자손의 귀족들에게 자신의 손을 대지 아니하셨으므로 그들도 [하나님]을 보며 먹고 마셨더라.
흠정역
Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
NASB
12
여호와께서 모세에게 이르시되 너는 산에 올라 내게로 와서 거기 있으라 네가 그들을 가르치도록 내가 율법과 계명을 친히 기록한 돌판을 네게 주리라
개역개정
{주}께서 모세에게 이르시되, 너는 산에 올라와 내게로 와서 거기 있으라. 내가 기록한 돌 판들과 율법과 명령들을 네게 주리니 이것은 네가 그들을 가르치게 하려 함이라, 하시매
흠정역
Now the LORD said to Moses, "Come up to Me on the mountain and remain there, and I will give you the stone tablets with the law and the commandment which I have written for their instruction."
NASB
13
모세가 그의 부하 여호수아와 함께 일어나 모세가 하나님의 산으로 올라가며
개역개정
모세가 자기를 섬기는 자 여호수아와 함께 일어나 [하나님]의 산으로 올라가며
흠정역
So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.
NASB
14
장로들에게 이르되 너희는 여기서 우리가 너희에게로 돌아오기까지 기다리라 아론과 훌이 너희와 함께 하리니 무릇 일이 있는 자는 그들에게로 나아갈지니라 하고
개역개정
장로들에게 이르되, 너희는 우리가 너희에게 돌아올 때까지 여기에서 우리를 기다리라. 보라, 아론과 훌이 너희와 함께하나니 어떤 사람이 할 일이 있으면 그들에게로 나아갈지니라, 하고
흠정역
But to the elders he said, "Wait here for us until we return to you And behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a legal matter, let him approach them."
NASB
15
모세가 산에 오르매 구름이 산을 가리며
개역개정
모세가 산에 오르매 구름이 산을 덮었더라.
흠정역
Then Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
NASB
16
여호와의 영광이 시내 산 위에 머무르고 구름이 엿새 동안 산을 가리더니 일곱째 날에 여호와께서 구름 가운데서 모세를 부르시니라
개역개정
{주}의 영광이 시내 산 위에 머물렀고 구름이 엿새 동안 그 산을 덮었는데 일곱째 날에 그분께서 구름 가운데서 모세를 부르시니라.
흠정역
The glory of the LORD rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud.
NASB
17
산 위의 여호와의 영광이 이스라엘 자손의 눈에 맹렬한 불 같이 보였고
개역개정
이스라엘 자손의 눈에는 {주}의 영광을 보는 것이 마치 그 산의 꼭대기의 맹렬한 불을 보는 것 같았더라.
흠정역
And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.
NASB
18
모세는 구름 속으로 들어가서 산 위에 올랐으며 모세가 사십 일 사십 야를 산에 있으니라
개역개정
모세는 구름 가운데로 들어가 산 위로 올라갔으며 밤낮 사십 일을 산에 있었더라.
흠정역
Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
NASB