출애굽기 31장
1
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Now the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
2
내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르고
개역개정
보라, 내가 유다 지파에 속한 훌의 손자 우리의 아들 브살레엘을 지명하여 부르고
흠정역
"See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
NASB
3
하나님의 영을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주로
개역개정
지혜와 명철과 지식과 온갖 기술에서 [하나님]의 영으로 그를 충만하게 하여
흠정역
"I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
NASB
4
정교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며
개역개정
정교한 일들을 고안하고 금과 은과 놋으로 일하게 하며
흠정역
to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
NASB
5
보석을 깎아 물리며 여러 가지 기술로 나무를 새겨 만들게 하리라
개역개정
보석을 깎아 물리고 나무에 새기게 하여 온갖 기술로 일하게 하였노라.
흠정역
and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, that he may work in all kinds of craftsmanship.
NASB
6
내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 지혜로운 마음이 있는 모든 자에게 내가 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 것을 다 만들게 할지니
개역개정
또, 보라, 내가 그와 함께 단 지파에 속한 아히사막의 아들 아홀리압을 주었고 지혜로운 마음을 지닌 모든 사람의 마음에 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 모든 것을 만들게 하였으니
흠정역
"And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, that they may make all that I have commanded you:
NASB
7
곧 회막과 증거궤와 그 위의 속죄소와 회막의 모든 기구와
개역개정
곧 회중의 성막과 증언 궤와 그 위에 있는 긍휼의 자리와 성막의 모든 비품과
흠정역
the tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy seat upon it, and all the furniture of the tent,
NASB
8
상과 그 기구와 순금 등잔대와 그 모든 기구와 분향단과
개역개정
상과 그것의 비품과 순금 등잔대와 그것의 모든 비품과 분향 제단과
흠정역
the table also and its utensils, and the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
NASB
9
번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
개역개정
번제 헌물 제단과 그것의 모든 비품과 물두멍과 그것의 받침과
흠정역
the altar of burnt offering also with all its utensils, and the laver and its stand,
NASB
10
제사직을 행할 때에 입는 정교하게 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그의 아들들의 옷과
개역개정
제사장의 직무로 섬길 때에 입는 섬김의 예복 곧 제사장 아론의 거룩한 의복들과 그의 아들들의 의복들과
흠정역
the woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;
NASB
11
관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명령한 대로 그들이 만들지니라
개역개정
기름 부음에 쓸 기름과 성소에 쓸 향기로운 향이라. 그들은 내가 네게 명령한 모든 것에 따라 행할지니라.
흠정역
the anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you."
NASB
12
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
The LORD spoke to Moses, saying,
NASB
13
너는 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희가 알게 함이라
개역개정
너는 또 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를, 너희는 진실로 내 안식일을 지킬지니라. 그것은 너희 대대로 나와 너희 사이에 있을 표적이니 이것은 내가 너희를 거룩히 구별하는 {주}인 줄을 너희가 알게 하려 함이니라.
흠정역
"But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
NASB
14
너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 거룩한 날이 됨이니라 그 날을 더럽히는 자는 모두 죽일지며 그 날에 일하는 자는 모두 그 백성 중에서 그 생명이 끊어지리라
개역개정
그러므로 너희는 안식일을 지킬지니 그것은 너희에게 거룩하니라. 안식일을 더럽히는 자는 다 반드시 죽일지니 누구든지 그 날에 일하면 그 혼은 자기 백성 가운데서 끊어지리라.
흠정역
'Therefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
NASB
15
엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 안식일에 일하는 자는 누구든지 반드시 죽일지니라
개역개정
엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 안식하는 안식일이니 {주}께 거룩하니라. 누구든지 안식일에 일하는 자는 반드시 죽일지니라.
흠정역
'For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, holy to the LORD; whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.
NASB
16
이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니
개역개정
그러므로 이스라엘 자손이 안식일을 지키되 그들의 대대로 안식일을 준수하여 영속하는 언약으로 삼을 것이니라.
흠정역
'So the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.'
NASB
17
이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 일곱째 날에 일을 마치고 쉬었음이니라 하라
개역개정
안식일은 나와 이스라엘 자손들 사이에 있을 영원한 표적이니 이는 {주}가 엿새 동안에 하늘과 땅을 만들고 일곱째 날에 안식하며 상쾌하게 되었기 때문이니라, 하라.
흠정역
"It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."
NASB
18
여호와께서 시내 산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라
개역개정
그분께서 시내 산 위에서 모세와 대화하는 것을 마치고 증언 판 두 개를 모세에게 주셨는데 그것들은 돌 판이요, [하나님]의 손가락으로 쓰신 것이더라.
흠정역
When He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
NASB