출애굽기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

출애굽기 26장

1
너는 성막을 만들되 가늘게 꼰 베 실과 청색 자색 홍색 실로 그룹을 정교하게 수 놓은 열 폭의 휘장을 만들지니
개역개정
너는 또한 성막을 만들되 가늘게 꼰 아마 실과 청색과 자주색과 주홍색 실로 짠 열 개의 앙장으로 만들며 정교한 솜씨로 만든 그룹들을 수놓아 앙장들을 만들지니
흠정역
"Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material; you shall make them with cherubim, the work of a skillful workman.
NASB
2
매 폭의 길이는 스물여덟 규빗, 너비는 네 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고
개역개정
한 앙장의 길이는 이십팔 큐빗이요, 한 앙장의 너비는 사 큐빗이며 앙장들이 각각 한 치수를 갖게 할지니라.
흠정역
"The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurements.
NASB
3
그 휘장 다섯 폭을 서로 연결하며 다른 다섯 폭도 서로 연결하고
개역개정
또 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 다른 다섯 앙장을 서로 연결하며
흠정역
"Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.
NASB
4
그 휘장을 이을 끝폭 가에 청색 고를 만들며 이어질 다른 끝폭 가에도 그와 같이 하고
개역개정
그 연결한 것의 가장자리로부터 한 앙장 끝단에 청색 고리들을 만들고 두 번째 연결한 것의 다른 앙장 맨 끝단에도 그와 같이 할지니라.
흠정역
"You shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
NASB
5
휘장 끝폭 가에 고 쉰 개를 달며 다른 휘장 끝폭 가에도 고 쉰 개를 달고 그 고들을 서로 마주 보게 하고
개역개정
너는 한 앙장에 고리 쉰 개를 만들고 두 번째 연결한 것의 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들어 그 고리들이 서로를 붙들게 할지니라.
흠정역
"You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.
NASB
6
금 갈고리 쉰 개를 만들고 그 갈고리로 휘장을 연결하여 한 성막을 이룰지며
개역개정
너는 금으로 걸쇠 쉰 개를 만들고 그 걸쇠들로 앙장들을 함께 연결하여 그것이 한 성막이 되게 할지니라.
흠정역
"You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.
NASB
7
그 성막을 덮는 막 곧 휘장을 염소털로 만들되 열한 폭을 만들지며
개역개정
너는 염소 털로 앙장들을 만들어 성막을 덮는 덮개가 되게 하고 열한 개의 앙장을 만들지니라.
흠정역
"Then you shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.
NASB
8
각 폭의 길이는 서른 규빗, 너비는 네 규빗으로 열한 폭의 길이를 같게 하고
개역개정
한 앙장의 길이는 삼십 큐빗, 한 앙장의 너비는 사 큐빗으로 하고 열한 개의 앙장을 다 한 치수로 하며
흠정역
"The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.
NASB
9
그 휘장 다섯 폭을 서로 연결하며 또 여섯 폭을 서로 연결하고 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고
개역개정
너는 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 여섯 앙장을 서로 연결하되 여섯 번째 앙장은 성막의 맨 앞에서 겹치게 할지니라.
흠정역
"You shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.
NASB
10
휘장을 이을 끝폭 가에 고 쉰 개를 달며 다른 이을 끝폭 가에도 고 쉰 개를 달고
개역개정
너는 연결한 것의 가장 바깥쪽의 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들고 두 번째 것을 연결하는 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들며
흠정역
"You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
NASB
11
놋 갈고리 쉰 개를 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연결하여 한 막이 되게 하고
개역개정
놋으로 걸쇠 쉰 개를 만들고 그 걸쇠들을 그 고리들에 넣어 장막을 함께 연결하여 그것이 하나가 되게 하며
흠정역
"You shall make fifty clasps of bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.
NASB
12
그 막 곧 휘장의 그 나머지 반 폭은 성막 뒤에 늘어뜨리고
개역개정
장막의 앙장들에서 남아 있는 남은 부분 즉 남아 있는 반쪽 앙장은 성막의 뒤에 늘어뜨리고
흠정역
"The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.
NASB
13
막 곧 휘장의 길이의 남은 것은 이쪽에 한 규빗, 저쪽에 한 규빗씩 성막 좌우 양쪽에 덮어 늘어뜨리고
개역개정
장막의 앙장들의 길이에서 남은 부분은 이쪽에서 일 큐빗, 저쪽에서 일 큐빗씩 내어 성막의 양쪽으로 늘어뜨리되 이쪽저쪽으로 늘어뜨려 그것을 덮게 할지니라.
흠정역
"The cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall lap over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.
NASB
14
붉은 물 들인 숫양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 윗덮개를 만들지니라
개역개정
너는 붉게 물들인 숫양의 가죽으로 장막의 덮개를 만들고 오소리 가죽으로 그 위에 덮개를 만들지니라.
흠정역
"You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of porpoise skins above.
NASB
15
너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되
개역개정
또 너는 성막에 쓰기 위해 시팀나무로 널빤지들을 만들어 세우되
흠정역
"Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
NASB
16
각 판의 길이는 열 규빗, 너비는 한 규빗 반으로 하고
개역개정
한 널빤지의 길이는 십 큐빗, 한 널빤지의 너비는 일 큐빗 반으로 하며
흠정역
"Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
NASB
17
각 판에 두 촉씩 내어 서로 연결하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라
개역개정
한 널빤지에 촉 두 개를 내되 서로 맞닿도록 가지런히 내고 성막의 모든 널빤지를 위해 그와 같이 만들지니라.
흠정역
"There shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.
NASB
18
너는 성막을 위하여 널판을 만들되 남쪽을 위하여 널판 스무 개를 만들고
개역개정
너는 성막에 쓰기 위해 널빤지들을 만들되 남쪽을 향한 남쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고
흠정역
"You shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.
NASB
19
스무 널판 아래에 은 받침 마흔 개를 만들지니 이쪽 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들고 저쪽 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들지며
개역개정
그 스무 개의 널빤지 밑에 은으로 밑받침 마흔 개를 만들지니 곧 이 널빤지 밑에도 그것의 두 촉을 위해 밑받침 두 개를 만들고 저 널빤지 밑에도 그것의 두 촉을 위해 밑받침 두 개를 만들지니라.
흠정역
"You shall make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons;
NASB
20
성막 다른 쪽 곧 그 북쪽을 위하여도 널판 스무 개로 하고
개역개정
너는 성막의 두 번째 면에 쓰기 위해 북쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고
흠정역
and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
NASB
21
은 받침 마흔 개를 이쪽 널판 아래에도 두 받침, 저쪽 널판 아래에도 두 받침으로 하며
개역개정
은으로 그것들의 밑받침 마흔 개를 만들지니 곧 이 널빤지 밑에도 밑받침 두 개를 만들고 저 널빤지 밑에도 밑받침 두 개를 만들지니라.
흠정역
and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.
NASB
22
성막 뒤 곧 그 서쪽을 위하여는 널판 여섯 개를 만들고
개역개정
너는 서쪽을 향한 성막의 면들에 쓰기 위해 널빤지 여섯 개를 만들고
흠정역
"For the rear of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.
NASB
23
성막 뒤 두 모퉁이 쪽을 위하여는 널판 두 개를 만들되
개역개정
두 면에 있는 성막의 모서리들에 쓰기 위해 널빤지 두 개를 만들어서
흠정역
"You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
NASB
24
아래에서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 쪽을 다 그리하며
개역개정
그것들을 밑에서 함께 연결하고 그것의 머리 위에서 한 고리에 함께 연결하여 그것들 두 개를 다 그와 같이 만들고 그것들이 두 모서리가 되게 할지니라.
흠정역
"They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; thus it shall be with both of them: they shall form the two corners.
NASB
25
그 여덟 널판에는 은 받침이 열여섯이니 이쪽 판 아래에도 두 받침이요 저쪽 판 아래에도 두 받침이니라
개역개정
그것들은 널빤지 여덟 개와 은으로 만든 그것들의 밑받침 열여섯 개인데 이 널빤지 밑에 밑받침 두 개, 저 널빤지 밑에 밑받침 두 개가 있을지니라.
흠정역
"There shall be eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board.
NASB
26
너는 조각목으로 띠를 만들지니 성막 이쪽 널판을 위하여 다섯 개요
개역개정
너는 시팀나무로 가로 막대기들을 만들되 성막의 이쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개,
흠정역
"Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
NASB
27
성막 저쪽 널판을 위하여 다섯 개요 성막 뒤 곧 서쪽 널판을 위하여 다섯 개이며
개역개정
성막의 저쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개, 서쪽을 향한 두 면을 위해, 성막의 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개를 만들지니라.
흠정역
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the rear side to the west.
NASB
28
널판 가운데에 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
개역개정
널빤지들 한가운데 있는 중간 가로 막대기가 이 끝에서 저 끝에 이르게 하고
흠정역
"The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.
NASB
29
그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금 고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라
개역개정
널빤지들을 금으로 입히며 가로 막대기들을 넣을 자리로 그것들의 금 고리들을 만들고 그 가로 막대기들을 금으로 입힐지니라.
흠정역
"You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
NASB
30
너는 산에서 보인 양식대로 성막을 세울지니라
개역개정
너는 산에서 네게 보여 준 양식에 따라 성막을 세울지니라.
흠정역
"Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.
NASB
31
너는 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 짜서 휘장을 만들고 그 위에 그룹들을 정교하게 수 놓아서
개역개정
너는 정교한 솜씨로 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 휘장을 만들되 그룹들을 수놓아 그것을 만들지니라.
흠정역
"You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.
NASB
32
금 갈고리를 네 기둥 위에 늘어뜨리되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은 받침 위에 둘지며
개역개정
너는 시팀나무로 만들어 금을 입힌 네 기둥에 그 휘장을 걸며 기둥들의 갈고리들을 금으로 만들어 은으로 만든 네 개의 밑받침 위에 둘지니라.
흠정역
"You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.
NASB
33
그 휘장을 갈고리 아래에 늘어뜨린 후에 증거궤를 그 휘장 안에 들여놓으라 그 휘장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구분하리라
개역개정
또 너는 그 휘장을 걸쇠들 밑에 달고 증언 궤를 거기로 휘장 안에 들여 놓을지니 그 휘장이 너희를 위해 성소와 지성소를 나누리라.
흠정역
"You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies.
NASB
34
너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고
개역개정
너는 지성소에 있는 증언 궤 위에 긍휼의 자리를 두고
흠정역
"You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the holy of holies.
NASB
35
그 휘장 바깥 북쪽에 상을 놓고 남쪽에 등잔대를 놓아 상과 마주하게 할지며
개역개정
휘장 밖에 상을 놓되 등잔대는 상 맞은편에 남쪽을 향한 성막의 면에 놓고 상은 북쪽 면에 놓을지니라.
흠정역
"You shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
NASB
36
청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 휘장을 만들고
개역개정
또 너는 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 바느질을 해서 장막 문에 달 현수막을 만들고
흠정역
"You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
NASB
37
그 휘장 문을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들지며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯 개를 놋으로 부어 만들지니라
개역개정
시팀나무로 그 현수막을 달 기둥 다섯 개를 만들어 그것들을 금으로 입히며 그것들의 갈고리들도 금으로 만들고 또 그 기둥들에 쓰기 위해 밑받침 다섯 개를 놋으로 부어 만들지니라.
흠정역
"You shall make five pillars of acacia for the screen and overlay them with gold, their hooks also being of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.
NASB