신명기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

신명기 27장

1
모세와 이스라엘 장로들이 백성에게 명령하여 이르되 내가 오늘 너희에게 명령하는 이 명령을 너희는 다 지킬지니라
개역개정
모세가 이스라엘의 장로들과 함께 백성에게 명령하여 이르되, 내가 이 날 너희에게 명령하는 모든 명령을 지킬지니라.
흠정역
Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.
NASB
2
너희가 요단을 건너 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 들어가는 날에 큰 돌들을 세우고 석회를 바르라
개역개정
너희가 요르단을 건너 {주} 네 [하나님]께서 네게 주시는 땅에 이르는 날에 너는 큰 돌들을 세우고 거기에 석회를 바를 것이요,
흠정역
"So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime
NASB
3
요단을 건넌 후에 이 율법의 모든 말씀을 그 위에 기록하라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅에 네가 들어가기를 네 조상들의 하나님 여호와께서 네게 말씀하신 대로 하리라
개역개정
또 건너간 뒤에 이 율법의 모든 말씀을 그 돌들 위에 기록할지니라. 그리하면 {주} 네 조상들의 [하나님]께서 네게 약속하신 대로 {주} 네 [하나님]께서 네게 주시는 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅에 네가 들어가리라.
흠정역
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.
NASB
4
너희가 요단을 건너거든 내가 오늘 너희에게 명령하는 이 돌들을 에발 산에 세우고 그 위에 석회를 바를 것이며
개역개정
그러므로 너희가 요르단을 건너거든 너는 내가 이 날 너희에게 세우라고 명령하는 이 돌들을 에발 산에 세우고 거기에 석회를 바를 것이요,
흠정역
"So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.
NASB
5
또 거기서 네 하나님 여호와를 위하여 제단 곧 돌단을 쌓되 그것에 쇠 연장을 대지 말지니라
개역개정
또 거기서 {주} 네 [하나님]께 제단 곧 돌 제단을 쌓되 돌에 쇠 연장을 대지 말지니라.
흠정역
"Moreover, you shall build there an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not wield an iron tool on them.
NASB
6
너는 다듬지 않은 돌로 네 하나님 여호와의 제단을 쌓고 그 위에 네 하나님 여호와께 번제를 드릴 것이며
개역개정
너는 온전한 돌들로 {주} 네 [하나님]의 제단을 쌓고 그 위에 {주} 네 [하나님]을 위해 번제 헌물을 드리며
흠정역
"You shall build the altar of the LORD your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the LORD your God;
NASB
7
또 화목제를 드리고 거기에서 먹으며 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워하라
개역개정
또 화평 헌물을 드리고 거기서 먹으며 {주} 네 [하나님] 앞에서 기뻐할지니라.
흠정역
and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.
NASB
8
너는 이 율법의 모든 말씀을 그 돌들 위에 분명하고 정확하게 기록할지니라
개역개정
너는 이 율법의 모든 말씀을 그 돌들 위에 매우 분명하게 기록할지니라.
흠정역
"You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."
NASB
9
모세와 레위 제사장들이 온 이스라엘에게 말하여 이르되 이스라엘아 잠잠하여 들으라 오늘 네가 네 하나님 여호와의 백성이 되었으니
개역개정
모세와 레위 사람 제사장들이 온 이스라엘에게 말하여 이르되, 오 이스라엘아, 주의를 기울이고 귀를 기울이라. 이 날 네가 {주} 네 [하나님]의 백성이 되었나니
흠정역
Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God.
NASB
10
그런즉 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하여 내가 오늘 네게 명령하는 그 명령과 규례를 행할지니라
개역개정
그러므로 너는 {주} 네 [하나님]의 음성에 순종하며 내가 이 날 네게 명령하는 그분의 명령과 법규를 행할지니라.
흠정역
"You shall therefore obey the LORD your God, and do His commandments and His statutes which I command you today."
NASB
11
모세가 그 날 백성에게 명령하여 이르되
개역개정
모세가 바로 그 날 백성에게 명하여 말하되,
흠정역
Moses also charged the people on that day, saying,
NASB
12
너희가 요단을 건넌 후에 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 요셉과 베냐민은 백성을 축복하기 위하여 그리심 산에 서고
개역개정
너희가 요르단을 건넌 뒤에 이들 곧 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 요셉과 베냐민은 백성을 축복하기 위하여 그리심 산에 서고
흠정역
"When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
NASB
13
르우벤과 갓과 아셀과 스불론과 단과 납달리는 저주하기 위하여 에발 산에 서고
개역개정
이들 곧 르우벤과 갓과 아셀과 스불론과 단과 납달리는 저주하기 위하여 에발 산에 설지니라.
흠정역
"For the curse, these shall stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
NASB
14
레위 사람은 큰 소리로 이스라엘 모든 사람에게 말하여 이르기를
개역개정
레위 사람들은 큰 소리로 이스라엘의 모든 사람에게 말하고 이르기를,
흠정역
"The Levites shall then answer and say to all the men of Israel with a loud voice,
NASB
15
장색의 손으로 조각하였거나 부어 만든 우상은 여호와께 가증하니 그것을 만들어 은밀히 세우는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 응답하여 말하되 아멘 할지니라
개역개정
기술자의 손으로 만든 것 즉 새기거나 부어 만든 형상 곧 {주}께 가증한 것을 만들어 은밀한 곳에 두는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은 응답하여, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is the man who makes an idol or a molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret ' And all the people shall answer and say, 'Amen.'
NASB
16
그의 부모를 경홀히 여기는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
자기 아버지나 어머니를 업신여기는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
17
그의 이웃의 경계표를 옮기는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
자기 이웃의 지계표를 옮기는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
18
맹인에게 길을 잃게 하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
눈먼 자로 하여금 길을 벗어나 헤매게 하는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who misleads a blind person on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
19
객이나 고아나 과부의 송사를 억울하게 하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
나그네나 아버지 없는 자나 과부의 재판을 굽게 하는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
20
그의 아버지의 아내와 동침하는 자는 그의 아버지의 하체를 드러냈으니 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
자기 아버지의 아내와 함께 눕는 자는 자기 아버지의 옷자락을 드러내었은즉 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
21
짐승과 교합하는 모든 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
모든 종류의 짐승과 함께 눕는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who lies with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
22
그의 자매 곧 그의 아버지의 딸이나 어머니의 딸과 동침하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
자기 누이 곧 자기 아버지의 딸이나 어머니의 딸과 함께 눕는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
23
장모와 동침하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
자기 장모와 함께 눕는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
24
그의 이웃을 암살하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
자기 이웃을 은밀히 치는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
25
무죄한 자를 죽이려고 뇌물을 받는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
무죄한 사람을 죽이려고 대가를 받는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB
26
이 율법의 말씀을 실행하지 아니하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
개역개정
이 율법의 모든 말씀을 행하기 위하여 그것들을 확인하지 아니하는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은, 아멘, 할지니라.
흠정역
'Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'
NASB