레위기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

레위기 27장

1
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Again, the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
2
이스라엘 자손에게 말하여 이르라 만일 어떤 사람이 사람의 값을 여호와께 드리기로 분명히 서원하였으면 너는 그 값을 정할지니
개역개정
이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 어떤 사람이 특별 서원을 하면 그런 사람들은 네가 정한 값대로 {주}를 위하여 드린 자들이니라.
흠정역
"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the LORD.
NASB
3
네가 정한 값은 스무 살로부터 예순 살까지는 남자면 성소의 세겔로 은 오십 세겔로 하고
개역개정
네가 정한 값 곧 스무 살에서 예순 살까지의 남자에게 네가 정한 값은 성소의 세겔에 따라 은 오십 세겔로 하고
흠정역
'If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
NASB
4
여자면 그 값을 삼십 세겔로 하며
개역개정
여자이면 네가 정한 값을 삼십 세겔로 하며
흠정역
'Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
NASB
5
다섯 살로부터 스무 살까지는 남자면 그 값을 이십 세겔로 하고 여자면 열 세겔로 하며
개역개정
다섯 살에서 스무 살까지의 남자이면 네가 정한 값을 이십 세겔로 하고 여자이면 십 세겔로 하며
흠정역
'If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.
NASB
6
일 개월로부터 다섯 살까지는 남자면 그 값을 은 다섯 세겔로 하고 여자면 그 값을 은 삼 세겔로 하며
개역개정
난 지 한 달에서 다섯 살까지의 남자이면 네가 정한 값을 은 오 세겔로 하고 여자이면 네가 정한 값을 은 삼 세겔로 하며
흠정역
'But if they are from a month even up to five years old, then your valuation shall be five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.
NASB
7
예순 살 이상은 남자면 그 값을 십오 세겔로 하고 여자는 열 세겔로 하라
개역개정
예순 살이 넘은 남자이면 네가 정한 값을 십오 세겔로 하고 여자이면 십 세겔로 하라.
흠정역
'If they are from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
NASB
8
그러나 서원자가 가난하여 네가 정한 값을 감당하지 못하겠으면 그를 제사장 앞으로 데리고 갈 것이요 제사장은 그 값을 정하되 그 서원자의 형편대로 값을 정할지니라
개역개정
그러나 그가 너무 가난하여 네가 정한 값을 감당하지 못하면 그는 자신을 제사장 앞에 보일 것이요, 제사장은 그의 값을 정하되 그 서원하는 자의 능력대로 값을 정할지니라.
흠정역
'But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.
NASB
9
사람이 서원하는 예물로 여호와께 드리는 것이 가축이면 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니
개역개정
사람들이 {주}께 드리려고 헌물로 가져오는 것이 짐승이면 사람이 {주}께 드리는 그런 것이 다 거룩하리니
흠정역
'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy.
NASB
10
그것을 변경하여 우열간 바꾸지 못할 것이요 혹 가축으로 가축을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며
개역개정
그는 그것을 변경하여 나쁜 것 대신 좋은 것으로 혹은 좋은 것 대신 나쁜 것으로 바꾸지 못할 것이요, 혹시 그가 짐승을 짐승으로 바꾸면 그것과 또 그것을 대체한 것이 다 거룩하게 되리라.
흠정역
'He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.
NASB
11
부정하여 여호와께 예물로 드리지 못할 가축이면 그 가축을 제사장 앞으로 끌어갈 것이요
개역개정
그것이 부정하여 그들이 {주}께 희생물로 드리지 않는 짐승이면 그는 그 짐승을 제사장 앞에 보일 것이요,
흠정역
'If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the LORD, then he shall place the animal before the priest.
NASB
12
제사장은 우열간에 값을 정할지니 그 값이 제사장의 정한 대로 될 것이며
개역개정
제사장은 그것이 좋든지 나쁘든지 그것의 값을 정할지니 제사장인 네가 그것의 값을 정하는 대로 그 값이 정해지리라.
흠정역
'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.
NASB
13
만일 그가 그것을 무르려면 네가 정한 값에 그 오분의 일을 더할지니라
개역개정
그러나 그가 그것을 무르려면 네가 정한 값에 그것의 오분의 일을 더할지니라.
흠정역
'But if he should ever wish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.
NASB
14
만일 어떤 사람이 자기 집을 성별하여 여호와께 드리려하면 제사장이 그 우열간에 값을 정할지니 그 값은 제사장이 정한 대로 될 것이며
개역개정
사람이 자기 집을 거룩히 구별하여 {주}께 거룩하게 하려면 제사장은 그것이 좋든지 나쁘든지 값을 정할지니 제사장이 정하는 대로 그 값이 설 것이니라.
흠정역
'Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
NASB
15
만일 그 사람이 자기 집을 무르려면 네가 값을 정한 돈에 그 오분의 일을 더할지니 그리하면 자기 소유가 되리라
개역개정
자기 집을 거룩히 구별한 사람이 그 집을 무르려면 네가 정한 돈의 오분의 일을 그것에 더할지니 그러면 그것이 그의 소유가 되리라.
흠정역
'Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.
NASB
16
만일 어떤 사람이 자기 기업된 밭 얼마를 성별하여 여호와께 드리려하면 마지기 수대로 네가 값을 정하되 보리 한 호멜지기에는 은 오십 세겔로 계산할지며
개역개정
어떤 사람이 자기 소유의 밭 얼마를 {주}께 거룩히 구별하려면 그 밭의 씨에 따라 네가 정한 값을 매기되 보리씨 일 호멜은 은 오십 세겔로 그 값을 매길 것이며
흠정역
'Again, if a man consecrates to the LORD part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
NASB
17
만일 그가 그 밭을 희년부터 성별하여 드렸으면 그 값을 네가 정한 대로 할 것이요
개역개정
그가 자기 밭을 희년부터 거룩히 구별하였으면 그 값이 네가 정한 값대로 될 것이로되
흠정역
'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.
NASB
18
만일 그 밭을 희년 후에 성별하여 드렸으면 제사장이 다음 희년까지 남은 연수를 따라 그 값을 계산하고 정한 값에서 그 값에 상당하게 감할 것이며
개역개정
그 밭을 희년 이후에 거룩히 구별하였으면 제사장이 희년까지 남은 햇수에 따라 그에게 돈을 계산하고 네가 정한 값에서 그만큼을 줄일 것이니라.
흠정역
'If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation.
NASB
19
만일 밭을 성별하여 드린 자가 그것을 무르려면 네가 값을 정한 돈에 그 오분의 일을 더할지니 그리하면 그것이 자기 소유가 될 것이요
개역개정
밭을 거룩히 구별한 자가 어떤 식으로든 그것을 무르려면 네가 정한 돈의 오분의 일을 그것에 더할지니 그러면 그것이 그를 위하여 확정되리라.
흠정역
'If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him.
NASB
20
만일 그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 타인에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고
개역개정
그가 그 밭을 무르려 하지 아니하거나 다른 사람에게 팔았으면 다시는 그것을 무르지 못하리라.
흠정역
'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;
NASB
21
희년이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 성물이 되어 영영히 드린 땅과 같이 제사장의 기업이 될 것이며
개역개정
그러나 희년이 되어 그 밭이 나갈 때에는 전적으로 봉헌한 밭이 되어 {주}께 거룩하므로 그 밭의 소유가 제사장의 것이 되리라.
흠정역
and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the LORD, like a field set apart; it shall be for the priest as his property.
NASB
22
만일 사람에게 샀고 자기 기업이 아닌 밭을 여호와께 성별하여 드렸으면
개역개정
어떤 사람이 사기는 했으나 자기의 본 소유가 아닌 밭을 {주}께 거룩히 구별하려면
흠정역
'Or if he consecrates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,
NASB
23
너는 값을 정하고 제사장은 그를 위하여 희년까지 계산하고 그는 네가 값을 정한 돈을 그 날에 여호와께 드려 성물로 삼을지며
개역개정
제사장은 그를 위하여 네가 정한 값의 가치를 희년까지 계산하고 그는 네가 정한 값을 그 날에 {주}께 드려 거룩한 것으로 삼을 것이며
흠정역
then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD.
NASB
24
그가 판 밭은 희년에 그 판 사람 곧 그 땅의 원주인에게로 되돌아갈지니라
개역개정
희년이 되면 그 밭은 그것을 판 사람 곧 그 땅의 소유자에게 돌아갈 것이니라.
흠정역
'In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.
NASB
25
또 네가 정한 모든 값은 성소의 세겔로 하되 이십 게라를 한 세겔로 할지니라
개역개정
네가 정한 값은 다 성소의 세겔에 따라 결정하되 이십 게라를 일 세겔로 할지니라.
흠정역
'Every valuation of yours, moreover, shall be after the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.
NASB
26
오직 가축 중의 처음 난 것은 여호와께 드릴 첫 것이라 소나 양은 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 성별하여 드리지 못할 것이며
개역개정
오직 짐승의 첫 새끼는 {주}의 첫 새끼인즉 아무도 그것을 거룩히 구별하지 말라. 소든 양이든 그것은 {주}의 것이니라.
흠정역
'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the LORD'S.
NASB
27
만일 부정한 짐승이면 네가 정한 값에 그 오분의 일을 더하여 무를 것이요 만일 무르지 아니하려면 네가 정한 값대로 팔지니라
개역개정
만일 그것이 부정한 짐승이면 그는 네가 정한 값에 따라 그것을 무르되 거기에 그것의 오분의 일을 더하여 무를 것이요, 만일 무르지 아니하려거든 네가 정한 값대로 팔지니라.
흠정역
'But if it is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
NASB
28
어떤 사람이 자기 소유 중에서 오직 여호와께 온전히 바친 모든 것은 사람이든지 가축이든지 기업의 밭이든지 팔지도 못하고 무르지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 지극히 거룩함이며
개역개정
그럼에도 불구하고 전적으로 봉헌한 것 즉 어떤 사람이 자기의 모든 소유 중에서 {주}께 전적으로 봉헌할 물건은 사람이든지 짐승이든지 그의 소유 밭이든지 팔지도 못하고 무르지도 못하리니 전적으로 봉헌한 것은 다 {주}께 지극히 거룩하니라.
흠정역
'Nevertheless, anything which a man sets apart to the LORD out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the LORD.
NASB
29
온전히 바쳐진 그 사람은 다시 무르지 못하나니 반드시 죽일지니라
개역개정
전적으로 봉헌된 자 곧 사람들 중에서 전적으로 봉헌될 자는 결코 무르지 못하리니 반드시 죽일지니라.
흠정역
'No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.
NASB
30
그리고 그 땅의 십분의 일 곧 그 땅의 곡식이나 나무의 열매는 그 십분의 일은 여호와의 것이니 여호와의 성물이라
개역개정
땅의 모든 십일조 곧 땅의 씨나 나무 열매의 십일조는 {주}의 것이니 그것은 {주}께 거룩하니라.
흠정역
'Thus all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD'S; it is holy to the LORD.
NASB
31
또 만일 어떤 사람이 그의 십일조를 무르려면 그것에 오분의 일을 더할 것이요
개역개정
만일 어떤 사람이 자기의 십일조 중에서 조금이라도 무르려면 그는 거기에 그것의 오분의 일을 더할 것이요,
흠정역
'If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.
NASB
32
모든 소나 양의 십일조는 목자의 지팡이 아래로 통과하는 것의 열 번째의 것마다 여호와의 성물이 되리라
개역개정
소 떼나 양과 염소 떼의 십일조에 관하여는 어떤 것이 막대기 아래로 지나가든지 열 번째 것이 {주}께 거룩한 것이 되리니
흠정역
'For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the LORD.
NASB
33
그 우열을 가리거나 바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 무르지 못하리라
개역개정
그는 그것이 좋은지 나쁜지 살펴보지 말고 그것을 바꾸지 말지니라. 그가 그것을 바꾸면 그것과 또 그것을 바꾼 것이 다 거룩하게 되리니 그것은 무르지 못할지니라.
흠정역
'He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.'"
NASB
34
이것은 여호와께서 시내 산에서 이스라엘 자손을 위하여 모세에게 명령하신 계명이니라
개역개정
이것들은 {주}께서 시내 산에서 이스라엘 자손을 위하여 모세에게 명령하신 명령들이니라.
흠정역
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.
NASB