이사야 15장
1
모압에 관한 경고라 하룻밤에 모압 알이 망하여 황폐할 것이며 하룻밤에 모압 기르가 망하여 황폐할 것이라
개역개정
모압에 대한 엄중한 부담이라. 이는 밤사이에 모압의 아르가 황폐하게 되어 침묵 속으로 들어가며 밤에 모압의 기르가 황폐하게 되어 침묵 속으로 들어갔기 때문이라.
흠정역
The oracle concerning Moab Surely in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
NASB
2
그들은 바잇과 디본 산당에 올라가서 울며 모압은 느보와 메드바를 위하여 통곡하는도다 그들이 각각 머리카락을 밀고 각각 수염을 깎았으며
개역개정
그가 울려고 바잇과 디본으로 곧 산당들로 올라갔으니 모압이 느보와 메드바를 위하여 울부짖으리라. 그들의 머리는 다 대머리가 되고 사람마다 수염을 깎으리니
흠정역
They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off.
NASB
3
거리에서는 굵은 베로 몸을 동였으며 지붕과 넓은 곳에서는 각기 애통하여 심히 울며
개역개정
그들이 자기들의 거리에서 굵은 베옷으로 몸을 두르고 자기들의 집 지붕과 거리에서 저마다 울부짖으며 크게 울리로다.
흠정역
In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears.
NASB
4
헤스본과 엘르알레는 부르짖으며 그들의 소리는 야하스까지 들리니 그러므로 모압의 군사들이 크게 부르짖으며 그들의 혼이 속에서 떠는도다
개역개정
헤스본과 엘르알레가 부르짖으며 그들의 목소리가 야하스에까지 들리리니 그러므로 모압의 무장한 군사들이 부르짖을 것이요, 그의 생명이 그에게 고통을 주리로다.
흠정역
Heshbon and Elealeh also cry out, Their voice is heard all the way to Jahaz; Therefore the armed men of Moab cry aloud; His soul trembles within him.
NASB
5
내 마음이 모압을 위하여 부르짖는도다 그 피난민들은 소알과 에글랏 슬리시야까지 이르고 울며 루힛 비탈길로 올라가며 호로나임 길에서 패망을 울부짖으니
개역개정
내 마음이 모압을 위하여 부르짖으리로다. 그의 도망자들은 삼 년 된 암송아지인 소알로 피하리니 그들이 울면서 루힛의 비탈길로 올라가며 호로나임 길에서 멸망의 부르짖는 소리를 내리로다.
흠정역
My heart cries out for Moab; His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah, For they go up the ascent of Luhith weeping; Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.
NASB
6
니므림 물이 마르고 풀이 시들었으며 연한 풀이 말라 청청한 것이 없음이로다
개역개정
니므림의 물들이 황폐하게 되리니 건초가 시들고 풀이 말라 푸른 것이 없도다.
흠정역
For the waters of Nimrim are desolate Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.
NASB
7
그러므로 그들이 얻은 재물과 쌓았던 것을 가지고 버드나무 시내를 건너리니
개역개정
그러므로 그들이 자기들이 얻은 풍성한 재물과 쌓아 둔 것을 가지고 버드나무 시내를 건너리니
흠정역
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.
NASB
8
이는 곡성이 모압 사방에 둘렸고 슬피 부르짖음이 에글라임에 이르며 부르짖음이 브엘엘림에 미치며
개역개정
이는 그 부르짖는 소리가 모압의 사방 경계에 다다랐고 그것의 울부짖음이 에글라임에 이르렀으며 그것의 울부짖음이 브엘엘림에 이르렀기 때문이로다.
흠정역
For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.
NASB
9
디몬 물에는 피가 가득함이로다 그럴지라도 내가 디몬에 재앙을 더 내리되 모압에 도피한 자와 그 땅에 남은 자에게 사자를 보내리라
개역개정
또 디몬의 물들에 피가 가득하리니 이는 내가 디몬에 재앙을 더 많이 내리되 모압에서 도피하는 자와 그 땅의 남은 자들에게 사자들을 보낼 것이기 때문이라.
흠정역
For the waters of Dimon are full of blood; Surely I will bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.
NASB
10
디몬 물에는 피가 가득함이로다 그럴지라도 내가 디몬에 재앙을 더 내리되 모압에 도피한 자와 그 땅에 남은 자에게 사자를 보내리라
개역개정