히브리서 13장
1
형제 사랑하기를 계속하고
개역개정
형제의 사랑을 지속하고
흠정역
Let love of the brethren continue.
NASB
2
손님 대접하기를 잊지 말라 이로써 부지중에 천사들을 대접한 이들이 있었느니라
개역개정
나그네 대접하기를 잊지 말라. 이로써 어떤 자들이 알지 못하는 가운데 천사들을 대접하였느니라.
흠정역
Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
NASB
3
너희도 함께 갇힌 것 같이 갇힌 자를 생각하고 너희도 몸을 가졌은즉 학대 받는 자를 생각하라
개역개정
결박 중에 있는 자들을 기억하되 그들과 함께 결박당한 것 같이 기억하고 너희도 몸 안에 있은즉 역경 당하는 자들을 기억하라.
흠정역
Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.
NASB
4
모든 사람은 결혼을 귀히 여기고 침소를 더럽히지 않게 하라 음행하는 자들과 간음하는 자들을 하나님이 심판하시리라
개역개정
결혼은 모든 것 가운데 존귀한 것이요 잠자리는 더럽히지 말아야 하거니와 음행을 일삼는 자들과 간음하는 자들은 [하나님]께서 심판하시리라.
흠정역
Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
NASB
5
돈을 사랑하지 말고 있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시기를 내가 결코 너희를 버리지 아니하고 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라
개역개정
너희의 행실을 탐욕이 없게 하고 너희가 가진 것들로 만족하라. 그분께서 이르시되, 내가 결코 너를 떠나지 아니하고 너를 버리지 아니하리라, 하셨느니라.
흠정역
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"
NASB
6
그러므로 우리가 담대히 말하되 주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라 사람이 내게 어찌하리요 하노라
개역개정
그러므로 우리가 담대히 말하되, [주]께서 나를 돕는 분이시니 사람이 내게 무엇을 행하든지 내가 두려워하지 아니하리라, 하노라.
흠정역
so that we confidently say, "THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?"
NASB
7
하나님의 말씀을 너희에게 일러 주고 너희를 인도하던 자들을 생각하며 그들의 행실의 결말을 주의하여 보고 그들의 믿음을 본받으라
개역개정
[하나님]의 말씀을 너희에게 일러 주고 너희를 다스리는 자들을 기억하며 그들의 행실의 결말을 깊이 살펴보고 그들의 믿음을 따르라.
흠정역
Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.
NASB
8
예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라
개역개정
예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라.
흠정역
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
NASB
9
여러 가지 다른 교훈에 끌리지 말라 마음은 은혜로써 굳게 함이 아름답고 음식으로써 할 것이 아니니 음식으로 말미암아 행한 자는 유익을 얻지 못하였느니라
개역개정
여러 가지 이상한 교리에 끌려 다니지 말라. 은혜로 마음을 굳게 함이 선한 일이요, 음식으로 할 것이 아니니 음식에 전념하는 자들에게 음식이 유익을 끼치지 못하였느니라.
흠정역
Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
NASB
10
우리에게 제단이 있는데 장막에서 섬기는 자들은 그 제단에서 먹을 권한이 없나니
개역개정
우리에게 제단이 있는데 성막을 섬기는 자들은 제단에서 나오는 것을 먹을 권리가 없느니라.
흠정역
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
NASB
11
이는 죄를 위한 짐승의 피는 대제사장이 가지고 성소에 들어가고 그 육체는 영문 밖에서 불사름이라
개역개정
그 짐승들의 피는 죄로 인하여 대제사장이 성소 안으로 가지고 들어가고 그것들의 몸은 진영 밖에서 불사르나니
흠정역
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.
NASB
12
그러므로 예수도 자기 피로써 백성을 거룩하게 하려고 성문 밖에서 고난을 받으셨느니라
개역개정
그러므로 예수님께서도 친히 자신의 피로 백성을 거룩히 구별하시려고 성문 밖에서 고난을 당하셨느니라.
흠정역
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
NASB
13
그런즉 우리도 그의 치욕을 짊어지고 영문 밖으로 그에게 나아가자
개역개정
그런즉 우리가 그분의 치욕을 짊어지고 진영 밖에 계신 그분께로 나아가자.
흠정역
So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.
NASB
14
우리가 여기에는 영구한 도성이 없으므로 장차 올 것을 찾나니
개역개정
여기에서는 우리에게 영구한 도시가 없고 우리가 다가오는 도시를 찾나니
흠정역
For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come.
NASB
15
그러므로 우리는 예수로 말미암아 항상 찬송의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증언하는 입술의 열매니라
개역개정
그러므로 우리가 그분으로 말미암아 계속해서 찬양의 희생을 [하나님]께 드리자. 그것은 곧 그분의 이름에 감사를 드리는 우리 입술의 열매니라.
흠정역
Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.
NASB
16
오직 선을 행함과 서로 나누어 주기를 잊지 말라 하나님은 이같은 제사를 기뻐하시느니라
개역개정
오직 선을 행하는 것과 나누어 주는 것을 잊지 말라. [하나님]께서는 이 같은 희생을 매우 기뻐하시느니라.
흠정역
And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.
NASB
17
너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 그들은 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자신들이 청산할 자인 것 같이 하느니라 그들로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 하지 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라
개역개정
너희를 다스리는 자들에게 순종하고 복종하라. 그들은 마치 자기가 회계 보고할 자인 것 같이 너희 혼을 위해 깨어 있나니 그들이 기쁨으로 그것을 하게 하고 근심으로 하게 하지 말라. 그것은 너희에게 유익을 주지 못하느니라.
흠정역
Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.
NASB
18
우리를 위하여 기도하라 우리가 모든 일에 선하게 행하려 하므로 우리에게 선한 양심이 있는 줄을 확신하노니
개역개정
우리를 위해 기도하라. 우리가 모든 일에서 정직하게 살고자 하므로 선한 양심을 가진 줄 우리가 확신하노라.
흠정역
Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.
NASB
19
내가 더 속히 너희에게 돌아가기 위하여 너희가 기도하기를 더욱 원하노라
개역개정
그러나 너희가 이렇게 하기를 내가 더욱 간청하노니 이것은 내가 너희에게 더 빨리 돌아가고자 함이라.
흠정역
And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.
NASB
20
양들의 큰 목자이신 우리 주 예수를 영원한 언약의 피로 죽은 자 가운데서 이끌어 내신 평강의 하나님이
개역개정
이제 양들의 큰 목자이신 우리 [주] 예수님을 영존하는 언약의 피를 통해 죽은 자들로부터 다시 이끌어 내신 평강의 [하나님]께서
흠정역
Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord,
NASB
21
모든 선한 일에 너희를 온전하게 하사 자기 뜻을 행하게 하시고 그 앞에 즐거운 것을 예수 그리스도로 말미암아 우리 가운데서 이루시기를 원하노라 영광이 그에게 세세무궁토록 있을지어다 아멘
개역개정
예수 그리스도를 통해 모든 선한 일에서 너희를 완전하게 하사 자신의 뜻을 행하게 하시고 자신의 눈앞에서 매우 기쁜 것을 너희 안에서 이루시기를 원하노라. 영광이 그분께 영원무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.
흠정역
equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
NASB
22
형제들아 내가 너희를 권하노니 권면의 말을 용납하라 내가 간단히 너희에게 썼느니라
개역개정
형제들아, 내가 너희에게 간청하노니 권면의 말을 용납하라. 내가 너희에게 편지로 몇 자 적었느니라.
흠정역
But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.
NASB
23
우리 형제 디모데가 놓인 것을 너희가 알라 그가 속히 오면 내가 그와 함께 가서 너희를 보리라
개역개정
너희는 우리 형제 디모데가 풀려난 것을 알라. 그가 속히 오면 내가 그와 함께 너희를 보리라.
흠정역
Take notice that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.
NASB
24
너희를 인도하는 자들과 및 모든 성도들에게 문안하라 이달리야에서 온 자들도 너희에게 문안하느니라
개역개정
너희를 다스리는 모든 자들과 모든 성도들에게 문안하라. 이탈리아 출신의 사람들이 너희에게 문안하노라.
흠정역
Greet all of your leaders and all the saints Those from Italy greet you.
NASB
25
은혜가 너희 모든 사람에게 있을지어다
개역개정
은혜가 너희 모두에게 있을지어다. 아멘. 히브리 사람들에게 이탈리아에서 써서 디모데 편에 보내다.
흠정역
Grace be with you all.
NASB