창세기

하나님이 세상을 만드시고, 아담부터 요셉까지 믿음의 조상들 이야기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

창세기 5장

1
이것은 아담의 계보를 적은 책이니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 모양대로 지으시되
개역개정
아담의 역사는 이러하다.하나님이 사람을창조하실 때에,하나님의 형상대로 사람을 만드셨다.
새번역
이것은 아담의 세대들에 대한 책이라. [하나님]께서 사람을 창조하신 날에 [하나님]의 모양대로 그를 만드시되
흠정역
This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
NASB
2
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
개역개정
하나님은 그들을 남자와 여자로창조하셨다. 그들을창조하시던날에, 하나님은 그들에게 복을 주시고, 그들의 이름을 '사람'이라고 하셨다.
새번역
그분께서 그들을 남성과 여성으로 창조하시고 그들을 창조하시던 날에 그분께서 그들에게 복을 주시며 그들의 이름을 아담이라 부르시니라.
흠정역
He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.
NASB
3
아담은 백삼십 세에 자기의 모양 곧 자기의 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
개역개정
아담은 백서른 살에 자기의형상곧 자기의 모습을 닮은 아이를 낳고, 이름을셋이라고 하였다.
새번역
아담이 백삼십 년을 살며 자기 모양대로 자기 형상에 따라 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였더라.
흠정역
When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
NASB
4
아담은 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
개역개정
아담은셋을 낳은 뒤에, 팔백 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
아담이 셋을 낳은 뒤의 생애는 팔백 년이었으며 그가 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.
NASB
5
그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라
개역개정
아담은 모두 구백삼십 년을 살고 죽었다.
새번역
아담의 전 생애는 구백삼십 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
NASB
6
셋은 백오 세에 에노스를 낳았고
개역개정
셋은 백다섯 살에에노스를 낳았다.
새번역
셋은 백오 년을 살며 에노스를 낳았고
흠정역
Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
NASB
7
에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
개역개정
셋은에노스를 낳은 뒤에, 팔백칠 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
에노스를 낳은 뒤 팔백칠 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.
NASB
8
그는 구백십이 세를 살고 죽었더라
개역개정
셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었다.
새번역
셋의 전 생애는 구백십이 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
NASB
9
에노스는 구십 세에 게난을 낳았고
개역개정
에노스는 아흔 살에게난을 낳았다.
새번역
에노스는 구십 년을 살며 게난을 낳았고
흠정역
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
NASB
10
게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
개역개정
에노스는게난을 낳은 뒤에, 팔백십오 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
게난을 낳은 뒤 팔백십오 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
NASB
11
그는 구백오 세를 살고 죽었더라
개역개정
에노스는 모두 구백오 년을 살고 죽었다.
새번역
에노스의 전 생애는 구백오 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
NASB
12
게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고
개역개정
게난은 일흔 살에마할랄렐을 낳았다.
새번역
게난은 칠십 년을 살며 마할랄레엘을 낳았고
흠정역
Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
NASB
13
마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
개역개정
게난은마할랄렐을 낳은 뒤에, 팔백사십 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
마할랄레엘을 낳은 뒤 팔백사십 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
NASB
14
그는 구백십 세를 살고 죽었더라
개역개정
게난은 모두 구백십 년을 살고 죽었다.
새번역
게난의 전 생애는 구백십 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
NASB
15
마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고
개역개정
마할랄렐은 예순다섯 살에야렛을 낳았다.
새번역
마할랄레엘은 육십오 년을 살며 야렛을 낳았고
흠정역
Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
NASB
16
야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
개역개정
마할랄렐은야렛을 낳은 뒤에, 팔백삼십 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
야렛을 낳은 뒤 팔백삼십 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
NASB
17
그는 팔백구십오 세를 살고 죽었더라
개역개정
마할랄렐은 모두 팔백구십오 년을 살고 죽었다.
새번역
마할랄레엘의 전 생애는 팔백구십오 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
NASB
18
야렛은 백육십이 세에 에녹을 낳았고
개역개정
야렛은 백예순두 살에에녹을 낳았다.
새번역
야렛은 백육십이 년을 살며 에녹을 낳았고
흠정역
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
NASB
19
에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
개역개정
야렛은에녹을 낳은 뒤에, 팔백 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
에녹을 낳은 뒤 팔백 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
NASB
20
그는 구백육십이 세를 살고 죽었더라
개역개정
야렛은 모두 구백육십이 년을 살고 죽었다.
새번역
야렛의 전 생애는 구백육십이 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
NASB
21
에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
개역개정
에녹은 예순다섯 살에므두셀라를 낳았다.
새번역
에녹은 육십오 년을 살며 므두셀라를 낳았고
흠정역
Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
NASB
22
므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀들을 낳았으며
개역개정
에녹은므두셀라를 낳은 뒤에, 삼백 년 동안하나님과 동행하면서 아들딸을 낳았다.
새번역
므두셀라를 낳은 뒤 삼백 년 동안 [하나님]과 함께 걸으며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.
NASB
23
그는 삼백육십오 세를 살았더라
개역개정
에녹은 모두 삼백육십오 년을 살았다.
새번역
에녹의 전 생애는 삼백육십오 년이더라.
흠정역
So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
NASB
24
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
개역개정
에녹은하나님과 동행하다가 사라졌다.하나님이 그를 데려가신 것이다.
새번역
에녹이 [하나님]과 함께 걷더니 [하나님]께서 그를 데려가시므로 그가 더 이상 있지 아니하더라.
흠정역
Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
NASB
25
므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
개역개정
므두셀라는 백여든일곱 살에라멕을 낳았다.
새번역
므두셀라는 백팔십칠 년을 살며 라멕을 낳았고
흠정역
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
NASB
26
라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
개역개정
므두셀라는라멕을 낳은 뒤에, 칠백팔십이 년을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
라멕을 낳은 뒤 칠백팔십이 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
NASB
27
그는 구백육십구 세를 살고 죽었더라
개역개정
므두셀라는 모두 구백육십구 년을 살고 죽었다.
새번역
므두셀라의 전 생애는 구백육십구 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
NASB
28
라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고
개역개정
라멕은 백여든두 살에 아들을 낳았다.
새번역
라멕은 백팔십이 년을 살며 아들을 낳고
흠정역
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.
NASB
29
이름을 노아라 하여 이르되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
개역개정
그는 아들의 이름을노아라고 짓고 말하였다. "주님께서 저주하신 땅 때문에, 우리가 수고하고 고통을 겪어야 하는데, 이 아들이 우리를 위로할 것이다."
새번역
그의 이름을 노아라 부르며 이르되, {주}께서 저주하신 땅으로 인해 우리가 행하는 일과 우리 손의 수고에 대하여 바로 이 아들이 우리를 위로하리라, 하였더라.
흠정역
Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."
NASB
30
라멕은 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며
개역개정
라멕은노아를 낳은 뒤에, 오백아흔다섯 살을 살면서 아들딸을 낳았다.
새번역
라멕은 노아를 낳은 뒤 오백구십오 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
흠정역
Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
NASB
31
그는 칠백칠십칠 세를 살고 죽었더라
개역개정
라멕은 모두 칠백칠십칠 년을 살고 죽었다.
새번역
라멕의 전 생애는 칠백칠십칠 년이었으며 그가 죽으니라.
흠정역
So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
NASB
32
노아는 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
개역개정
노아는 오백 살이 지나서, 셈과함과야벳을 낳았다.
새번역
노아는 오백 세가 되어 셈과 함과 야벳을 낳았더라.
흠정역
Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
NASB