에스겔 45장
1
너희는 제비 뽑아 땅을 나누어 기업으로 삼을 때에 한 구역을 거룩한 땅으로 삼아 여호와께 예물로 드릴지니 그 길이는 이만 오천 척이요 너비는 만 척이라 그 구역 안 전부가 거룩하리라
개역개정
또 너희가 제비뽑아 상속 재산으로 그 땅을 나눌 때에 그 땅의 거룩한 몫을 봉헌물로 {주}께 드릴지니라. 그 길이는 이만 오천 갈대의 길이로 하고 그 너비는 만 갈대가 될지니 이것은 돌아가며 그것의 모든 경계 안에서 거룩하리라.
흠정역
"And when you divide by lot the land for inheritance, you shall offer an allotment to the LORD, a holy portion of the land; the length shall be the length of 25,000 cubits, and the width shall be 20,000. It shall be holy within all its boundary round about.
NASB
2
그 중에서 성소에 속할 땅은 길이가 오백 척이요 너비가 오백 척이니 네모가 반듯하며 그 외에 사방 쉰 척으로 전원이 되게 하되
개역개정
이것 중에서 성소를 세울 땅은 길이가 오백 갈대, 너비가 오백 갈대로 돌아가며 네모반듯하게 하고 그것의 주변 지역은 돌아가며 오십 큐빗이 되게 할지니라.
흠정역
"Out of this there shall be for the holy place a square round about five hundred by five hundred cubits, and fifty cubits for its open space round about.
NASB
3
이 측량한 가운데에서 길이는 이만 오천 척을 너비는 만 척을 측량하고 그 안에 성소를 둘지니 지극히 거룩한 곳이요
개역개정
이 측량한 것 중에서 너는 길이 이만 오천 갈대와 너비 만 갈대를 측량하여 그 안에 성소와 지성소가 있게 할지니라.
흠정역
"From this area you shall measure a length of 25,000 cubits and a width of 10,000 cubits; and in it shall be the sanctuary, the most holy place.
NASB
4
그 곳은 성소에서 수종드는 제사장들 곧 하나님께 가까이 나아가서 수종드는 자들에게 주는 거룩한 땅이니 그들이 집을 지을 땅이며 성소를 위한 거룩한 곳이라
개역개정
그 땅의 그 거룩한 몫은 {주}를 섬기러 가까이 나아올 제사장들 곧 성소에서 섬기는 자들을 위한 곳이 되리니 그것은 그들의 집들을 세울 장소가 되며 또 성소를 세울 거룩한 장소가 되리라.
흠정역
"It shall be the holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to the LORD, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.
NASB
5
또 길이는 이만 오천 척을 너비는 만 척을 측량하여 성전에서 수종드는 레위 사람에게 돌려 그들의 거주지를 삼아 마을 스물을 세우게 하고
개역개정
또한 레위 사람들 곧 그 집에서 섬기는 자들은 자기들을 위해 길이 이만 오천 갈대와 너비 만 갈대의 땅을 차지하되 스무 개의 방을 지을 소유로 차지할지니라.
흠정역
"An area 25,000 cubits in length and 10,000 in width shall be for the Levites, the ministers of the house, and for their possession cities to dwell in.
NASB
6
구별한 거룩한 구역 옆에 너비는 오천 척을 길이는 이만 오천 척을 측량하여 성읍의 기지로 삼아 이스라엘 온 족속에게 돌리고
개역개정
또 너희는 그 거룩한 몫의 봉헌물 맞은편에 너비 오천 갈대와 길이 이만 오천 갈대의 땅을 지정하여 그 도시의 소유물로 삼을지니 그것은 이스라엘의 온 집을 위한 것이 되리라.
흠정역
"You shall give the city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the allotment of the holy portion; it shall be for the whole house of Israel.
NASB
7
드린 거룩한 구역과 성읍의 기지 된 땅의 좌우편 곧 드린 거룩한 구역의 옆과 성읍의 기지 옆의 땅을 왕에게 돌리되 서쪽으로 향하여 서쪽 국경까지와 동쪽으로 향하여 동쪽 국경까지니 그 길이가 구역 하나와 서로 같을지니라
개역개정
또 통치자를 위한 한 몫이 그 거룩한 몫의 봉헌물과 그 도시의 소유물의 이쪽과 저쪽에, 서쪽을 향한 서쪽 편에서부터 또 동쪽을 향한 동쪽 편에서부터 그 거룩한 몫의 봉헌물 앞과 그 도시의 소유물 앞에 있을 것이요, 그 길이는 서쪽 경계에서부터 동쪽 경계에 이르기까지 그 몫들 중의 하나와 마주 대할 것이니라.
흠정역
"The prince shall have land on either side of the holy allotment and the property of the city, adjacent to the holy allotment and the property of the city, on the west side toward the west and on the east side toward the east, and in length comparable to one of the portions, from the west border to the east border.
NASB
8
이 땅을 왕에게 돌려 이스라엘 가운데에 기업으로 삼게 하면 나의 왕들이 다시는 내 백성을 압제하지 아니하리라 그 나머지 땅은 이스라엘 족속에게 그 지파대로 줄지니라
개역개정
이스라엘에서 그의 소유가 그 땅에 있으므로 내 통치자들이 다시는 내 백성을 학대하지 아니하고 또 그 땅의 남은 부분을 이스라엘의 집에게 그들의 지파들대로 주리라.
흠정역
"This shall be his land for a possession in Israel; so My princes shall no longer oppress My people, but they shall give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes."
NASB
9
주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 이스라엘의 통치자들아 너희에게 만족하니라 너희는 포악과 겁탈을 제거하여 버리고 정의와 공의를 행하여 내 백성에게 속여 빼앗는 것을 그칠지니라 주 여호와의 말씀이니라
개역개정
[주] {하나님}이 이같이 말하노라. 오 이스라엘의 통치자들아, 그만하면 너희에게 충분하니 폭력과 노략을 제거하고 공의와 정의를 집행하며 내 백성에게서 너희가 강제 징수하는 것을 그칠지니라. [주] {하나님}이 말하노라.
흠정역
'Thus says the Lord GOD, "Enough, you princes of Israel; put away violence and destruction, and practice justice and righteousness Stop your expropriations from My people," declares the Lord GOD.
NASB
10
너희는 공정한 저울과 공정한 에바와 공정한 밧을 쓸지니
개역개정
너희는 공정한 저울과 공정한 에바와 공정한 바스를 가질지니라.
흠정역
"You shall have just balances, a just ephah and a just bath.
NASB
11
에바와 밧은 그 용량을 동일하게 하되 호멜의 용량을 따라 밧은 십분의 일 호멜을 담게 하고 에바도 십분의 일 호멜을 담게 할 것이며
개역개정
에바와 바스는 한 용량으로 하여 바스는 일 호멜의 십분의 일을 담게 하고 에바도 일 호멜의 십분의 일을 담게 하되 그것의 용량은 호멜을 따를 것이니라.
흠정역
"The ephah and the bath shall be the same quantity, so that the bath will contain a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; their standard shall be according to the homer.
NASB
12
세겔은 이십 게라니 이십 세겔과 이십오 세겔과 십오 세겔로 너희 마네가 되게 하라
개역개정
세겔은 이십 게라가 될 것이요, 이십 세겔과 이십오 세겔과 십오 세겔이 너희의 마네가 되리라.
흠정역
"The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall be your maneh.
NASB
13
너희가 마땅히 드릴 예물은 이러하니 밀 한 호멜에서는 육분의 일 에바를 드리고 보리 한 호멜에서도 육분의 일 에바를 드리며
개역개정
너희가 드려야 할 봉헌물은 이러하니 곧 너희는 밀 일 호멜에서 육분의 일 에바를 드리고 보리 일 호멜에서 육분의 일 에바를 드릴지니라.
흠정역
"This is the offering that you shall offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley;
NASB
14
기름은 정한 규례대로 한 고르에서 십분의 일 밧을 드릴지니 기름의 밧으로 말하면 한 고르는 십 밧 곧 한 호멜이며 (십 밧은 한 호멜이라)
개역개정
기름의 규례 곧 기름의 바스에 관하여는 너희가 십 바스로 된 일 호멜 즉 일 고르에서 십분의 일 바스를 드릴지니 십 바스는 일 호멜이니라.
흠정역
and the prescribed portion of oil (namely, the bath of oil), a tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths are a homer);
NASB
15
또 이스라엘의 윤택한 초장의 가축 떼 이백 마리에서는 어린 양 한 마리를 드릴 것이라 백성을 속죄하기 위하여 이것들을 소제와 번제와 감사 제물로 삼을지니라 주 여호와의 말씀이니라
개역개정
또 너희는 이스라엘의 기름진 초장의 이백 마리 양 떼 중에서 어린양 한 마리를 드리며 음식 헌물과 번제 헌물과 화평 헌물로 그것들을 드려 그들을 위해 화해를 이룰지니라. [주] {하나님}이 말하노라.
흠정역
and one sheep from each flock of two hundred from the watering places of Israel--for a grain offering, for a burnt offering and for peace offerings, to make atonement for them," declares the Lord GOD.
NASB
16
이 땅 모든 백성은 이 예물을 이스라엘의 군주에게 드리고
개역개정
그 땅의 모든 백성은 이스라엘에 있는 그 통치자를 위해 이 봉헌물을 드릴지니라.
흠정역
"All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.
NASB
17
군주의 본분은 번제와 소제와 전제를 명절과 초하루와 안식일과 이스라엘 족속의 모든 정한 명절에 갖추는 것이니 이스라엘 족속을 속죄하기 위하여 이 속죄제와 소제와 번제와 감사 제물을 갖출지니라
개역개정
명절과 월삭과 안식일과 이스라엘의 집의 모든 엄숙한 날에 번제 헌물과 음식 헌물과 음료 헌물을 드리는 것은 통치자의 몫이 되리니 그는 죄 헌물과 음식 헌물과 번제 헌물과 화평 헌물을 예비하여 이스라엘의 집을 위해 화해를 이룰지니라.
흠정역
"It shall be the prince's part to provide the burnt offerings, the grain offerings and the drink offerings, at the feasts, on the new moons and on the sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he shall provide the sin offering, the grain offering, the burnt offering and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel."
NASB
18
여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 첫째 달 초하룻날에 흠 없는 수송아지 한 마리를 가져다가 성소를 정결하게 하되
개역개정
[주] {하나님}이 이같이 말하노라. 첫째 달 곧 그 달 첫째 날에 너는 흠 없는 어린 수소 한 마리를 취하여 성소를 정결하게 할지니라.
흠정역
'Thus says the Lord GOD, "In the first month, on the first of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary.
NASB
19
제사장이 그 속죄제 희생제물의 피를 가져다가 성전 문설주와 제단 아래층 네 모퉁이와 안뜰 문설주에 바를 것이요
개역개정
제사장들은 그 죄 헌물의 피를 취해 그 집의 기둥들과 그 제단 선반의 네 귀퉁이와 안뜰 문의 기둥들에 바를지니라.
흠정역
"The priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the door posts of the house, on the four corners of the ledge of the altar and on the posts of the gate of the inner court.
NASB
20
그 달 칠일에도 모든 과실범과 모르고 범죄한 자를 위하여 역시 그렇게 하여 성전을 속죄할지니라
개역개정
또 너는 그 달의 일곱째 날에 잘못하는 모든 자와 단순한 자를 위해 이처럼 행할지니 너희는 이처럼 그 집이 화해를 이루게 할지니라.
흠정역
"Thus you shall do on the seventh day of the month for everyone who goes astray or is naive; so you shall make atonement for the house.
NASB
21
첫째 달 열나흗날에는 유월절을 칠 일 동안 명절로 지키며 누룩 없는 떡을 먹을 것이라
개역개정
첫째 달 곧 그 달 십사일에 너희는 이레 동안의 명절인 유월절을 지키며 누룩 없는 빵을 먹을지니라.
흠정역
"In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
NASB
22
그 날에 왕은 자기와 이 땅 모든 백성을 위하여 송아지 한 마리를 갖추어 속죄제를 드릴 것이요
개역개정
그 날에 통치자는 자기와 그 땅의 모든 백성을 위해 죄 헌물로 수소 한 마리를 예비할지니라.
흠정역
"On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a bull for a sin offering.
NASB
23
또 명절 칠 일 동안에는 그가 나 여호와를 위하여 번제를 준비하되 곧 이레 동안에 매일 흠 없는 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리이며 또 매일 숫염소 한 마리를 갖추어 속죄제를 드릴 것이며
개역개정
또 그 명절의 이레 동안에 그는 {주}께 번제 헌물을 예비하되 곧 흠 없는 수소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 날마다 이레 동안 예비하고 또 날마다 죄 헌물로 새끼염소 한 마리를 예비하며
흠정역
"During the seven days of the feast he shall provide as a burnt offering to the LORD seven bulls and seven rams without blemish on every day of the seven days, and a male goat daily for a sin offering.
NASB
24
또 소제를 갖추되 수송아지 한 마리에는 밀가루 한 에바요 숫양 한 마리에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌 씩이며
개역개정
또 수소 한 마리에 밀가루 일 에바의 음식 헌물을, 숫양 한 마리에 일 에바를 예비하고 일 에바에 기름 일 힌을 드릴지니라.
흠정역
"He shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram and a hin of oil with an ephah.
NASB
25
일곱째 달 열다섯째 날에 칠 일 동안 명절을 지켜 속죄제와 번제며 그 밀가루와 기름을 드릴지니라
개역개정
일곱째 달 곧 그 달 십오일에 그는 이레 동안의 명절에 그와 같이 행하되 죄 헌물과 번제 헌물과 음식 헌물과 기름의 규례대로 행할지니라.
흠정역
"In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall provide like this, seven days for the sin offering, the burnt offering, the grain offering and the oil."
NASB