레위기

하나님께 어떻게 예배드리고 거룩하게 살지 가르쳐주는 규칙들

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

레위기 4장

1
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
주님께서모세에게 말씀하셨다.
새번역
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
2
이스라엘 자손에게 말하여 이르라 누구든지 여호와의 계명 중 하나라도 그릇 범하였으되
개역개정
"너는이스라엘자손에게 다음과 같이 일러라. 어떤 사람이 실수로 잘못을 저질러, 나 주가 하지 말라고 명한 것을 하나라도 어겼으면, 다음과 같이 하여야 한다.
새번역
이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 만일 어떤 혼이 알지 못하여 마땅히 행하지 말아야 할 것들에 관한 {주}의 명령들 중에서 하나라도 어겨 죄를 짓고 그 중에서 하나라도 어겨 행하되
흠정역
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If a person sins unintentionally in any of the things which the LORD has commanded not to be done, and commits any of them,
NASB
3
만일 기름 부음을 받은 제사장이 범죄하여 백성의 허물이 되었으면 그가 범한 죄로 말미암아 흠 없는 수송아지로 속죄제물을 삼아 여호와께 드릴지니
개역개정
특히, 기름부음을 받고 임명받은 제사장이죄를 지어서, 그 벌이 백성에게 돌아가게 되었을 경우에, 그 제사장이 지은죄를 용서받으려면,소떼 가운데서 흠 없는 수송아지 한 마리를 골라 속죄제물로 주에게 바쳐야 한다.
새번역
만일 기름 부음을 받은 제사장이 백성의 죄에 따라 죄를 지으면 자기가 지은 죄로 인하여 흠 없는 어린 수소 한 마리를 가져다가 죄 헌물로 {주}께 드릴지니라.
흠정역
if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer to the LORD a bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.
NASB
4
그 수송아지를 회막 문 여호와 앞으로 끌어다가 그 수송아지의 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요
개역개정
그는 그 수송아지를 주 앞 곧 회막 어귀로 끌고 가서, 그 수송아지의 머리 위에손을 얹은 다음에, 주 앞에서 그 송아지를 잡아야 한다.
새번역
그는 그 수소를 회중의 성막 문으로 {주} 앞에 끌어다가 그 수소의 머리에 안수하고 {주} 앞에서 잡을 것이요,
흠정역
'He shall bring the bull to the doorway of the tent of meeting before the LORD, and he shall lay his hand on the head of the bull and slay the bull before the LORD.
NASB
5
기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 가지고 회막에 들어가서
개역개정
그리고 기름부음을 받고 임명받은 제사장이, 그 수송아지의피를 얼마 받아서, 그것을 회막 안으로 가지고 들어가서,
새번역
기름 부음을 받은 제사장은 그 수소의 피를 취해 회중의 성막으로 가지고 가서
흠정역
'Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,
NASB
6
그 제사장이 손가락에 그 피를 찍어 여호와 앞 곧 성소의 휘장 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며
개역개정
제사장이 직접 손가락으로피를 찍어, 주 앞 곧 성소에 친 휘장 앞에서 일곱 번 뿌려야 한다.
새번역
손가락을 그 피에 담그고 {주} 앞에서 곧 성소의 휘장 앞에서 그 피를 일곱 번 뿌릴 것이며
흠정역
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
NASB
7
제사장은 또 그 피를 여호와 앞 곧 회막 안 향단 뿔들에 바르고 그 송아지의 피 전부를 회막 문 앞 번제단 밑에 쏟을 것이며
개역개정
제사장은 또 그피의 얼마를 회막 안, 주 앞에 있는분향단뿔에 돌아가면서두루바르고, 나머지 수송아지의피는 모두 회막 어귀에 있는 번제단 밑바닥에 쏟아야 한다.
새번역
또 그 제사장은 그 피의 일부를 {주} 앞에 있는 곧 회중의 성막 안에 있는 제단 즉 향기로운 향을 드리는 제단의 뿔들에 바르고 그 수소의 피 전부를 회중의 성막 문에 있는 제단 곧 번제 헌물 제단 밑에 쏟을지니라.
흠정역
'The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.
NASB
8
또 그 속죄제물이 된 수송아지의 모든 기름을 떼어낼지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과
개역개정
그런 다음에, 그는 속죄제물로 바친 그 수송아지에서기름기를 모두 떼어 내야 한다. 떼어 낼기름기는 내장 전체를 덮고 있는기름기와, 내장 각 부분에 붙어 있는 모든기름기와,
새번역
또 그는 그 죄 헌물 수소에서 모든 기름을 취할지니 곧 그는 내장을 덮는 기름과 내장 위의 모든 기름과
흠정역
'He shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,
NASB
9
두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어내되
개역개정
두 콩팥과, 거기에 덮여 있는 허리께의기름기와, 콩팥을 떼어 낼 때에 함께 떼어 낸,간을 덮고 있는 껍질이다.
새번역
두 콩팥과 그것들 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간 위의 꺼풀을 콩팥들과 함께 취하되
흠정역
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys
NASB
10
화목제 제물의 소에게서 떼어냄 같이 할 것이요 제사장은 그것을 번제단 위에서 불사를 것이며
개역개정
마치 화목제물이 된소에게서기름기를 떼어 낼 때와 같이 그렇게 떼어 내어, 제사장이 직접 그것들을 번제단 위에 올려놓고 불살라야 한다.
새번역
화평 헌물의 희생물 수소에서 취한 것 같이 할 것이요, 제사장은 그것들을 번제 헌물 제단 위에서 태울 것이며
흠정역
(just as it is removed from the ox of the sacrifice of peace offerings), and the priest is to offer them up in smoke on the altar of burnt offering.
NASB
11
그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그것의 머리와 정강이와 내장과
개역개정
수송아지의가죽과 모든 살코기와 그 수송아지의 머리와 다리와 내장과 똥과
새번역
그 수소의 가죽과 그것의 모든 고기와 머리와 다리와 내장과 똥
흠정역
'But the hide of the bull and all its flesh with its head and its legs and its entrails and its refuse,
NASB
12
똥 곧 그 송아지의 전체를 진영 바깥 재 버리는 곳인 정결한 곳으로 가져다가 불로 나무 위에서 사르되 곧 재 버리는 곳에서 불사를지니라
개역개정
그 수송아지에게서 나온 것은 모두 진 바깥, 정결한 곳 곧 재 버리는 곳으로 가져 가서, 잿더미 위에 장작을 지피고, 그 위에 올려놓고 불살라야 한다. 그 수송아지는 재 버리는 곳에서 불살라야 한다.
새번역
곧 그 수소 전부를 진영 밖의 재를 버리는 곳 즉 정결한 곳으로 가져다가 나무 위에서 불로 태우되 재를 버리는 곳에서 태울지니라.
흠정역
that is, all the rest of the bull, he is to bring out to a clean place outside the camp where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned.
NASB
13
만일 이스라엘 온 회중이 여호와의 계명 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있으나 스스로 깨닫지 못하다가
개역개정
이스라엘온 회중이, 실수로, 함께 책임을 져야 할 잘못을 저지르면, 그것은 비록 깨닫지 못하였을지라도죄가 된다. 나 주가 하지 말라고 명한 모든 것을 하나라도 어겨서 벌을 받게 되면,
새번역
만일 이스라엘 전체 회중이 알지 못하여 죄를 짓되 그것이 집회의 눈에 드러나지 아니하여 그들이 마땅히 행하지 말아야 할 것들에 관한 {주}의 명령들 중에서 하나라도 어기고 조금이라도 행하여 유죄가 된 경우에
흠정역
'Now if the whole congregation of Israel commits error and the matter escapes the notice of the assembly, and they commit any of the things which the LORD has commanded not to be done, and they become guilty;
NASB
14
그 범한 죄를 깨달으면 회중은 수송아지를 속죄제로 드릴지니 그것을 회막 앞으로 끌어다가
개역개정
그들이 지은죄를 그들 스스로가 깨닫는 대로, 곧바로 총회는소떼 가운데서 수송아지 한 마리를 골라 속죄제물로 바쳐야 한다. 수송아지를 회막 앞으로 끌어 오면,
새번역
그들이 그 명령을 어기고 범한 죄가 알려지면 회중은 그 죄로 인하여 어린 수소를 드리고 그것을 회중의 성막 앞으로 가져갈 것이며
흠정역
when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer a bull of the herd for a sin offering and bring it before the tent of meeting.
NASB
15
회중의 장로들이 여호와 앞에서 그 수송아지 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요
개역개정
회중을 대표하는 장로들은, 주 앞에서 그 수송아지의 머리 위에 손을 얹은 다음에, 주 앞에서 그 수송아지를 잡아야 한다.
새번역
회중의 장로들은 {주} 앞에서 그 수소의 머리에 안수하고 {주} 앞에서 그것을 잡을 것이요,
흠정역
'Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be slain before the LORD.
NASB
16
기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 가지고 회막에 들어가서
개역개정
그리고 기름부음을 받고 임명받은 제사장은, 그 수송아지의피를 얼마 받아서, 회막 안으로 가지고 들어가서,
새번역
기름 부음을 받은 제사장은 그 수소의 피를 가지고 회중의 성막에 들어가
흠정역
'Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting;
NASB
17
그 제사장이 손가락으로 그 피를 찍어 여호와 앞, 휘장 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며
개역개정
제사장이 직접 손가락으로 그피를 찍어, 주 앞 곧 휘장 앞에서 일곱 번 뿌려야 한다.
새번역
손가락을 그 피의 일부에 담그고 {주} 앞에서 곧 휘장 앞에서 그 피를 일곱 번 뿌릴 것이며
흠정역
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
NASB
18
또 그 피로 회막 안 여호와 앞에 있는 제단 뿔들에 바르고 그 피 전부는 회막 문 앞 번제단 밑에 쏟을 것이며
개역개정
그는 또 회막 안, 주 앞에 있는제단뿔에 그피를 조금씩 바르고, 나머지피는 모두 회막 어귀에 있는 번제단 밑바닥에 쏟아야 한다.
새번역
또 그 피의 일부를 {주} 앞에 있는 곧 회중의 성막 안에 있는 제단의 뿔들에 바르고 그 피 전부를 회중의 성막 문에 있는 제단 곧 번제 헌물 제단 밑에 쏟을지니라.
흠정역
'He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.
NASB
19
그것의 기름은 다 떼어 제단 위에서 불사르되
개역개정
그런 다음에, 그는 그 수송아지에게서기름기를 모두 떼어 내게 하여, 그것을 받아,제단위에 올려놓고 불살라야 한다.
새번역
또 그는 그 수소에서 모든 기름을 취하여 제단 위에서 태우되
흠정역
'He shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.
NASB
20
그 송아지를 속죄제의 수송아지에게 한 것 같이 할지며 제사장이 그것으로 회중을 위하여 속죄한즉 그들이 사함을 받으리라
개역개정
그는 이렇게 수송아지를 다루면 된다. 이 수송아지도 속죄제물로 바친 수송아지를 다루듯이 다루면 된다. 제사장이 이렇게 회중의죄를 속하여 주면, 그들은 용서를 받는다.
새번역
죄 헌물의 수소에게 한 것 같이 그 수소에게 할지니 곧 이 소에게 그리할지니라. 제사장이 그들을 위하여 속죄할 터인즉 그들이 용서받으리라.
흠정역
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
NASB
21
그는 그 수송아지를 진영 밖으로 가져다가 첫번 수송아지를 사름 같이 불사를지니 이는 회중의 속죄제니라
개역개정
제사장은 그 수송아지를 진 바깥으로 옮겨, 앞에서 말한 수송아지를 불사를 때와 같이, 그렇게 그것을 불살라야 한다. 이것이 바로 회중의죄를 속하는 속죄제사이다.
새번역
그는 그 수소를 진영 밖으로 가져다가 첫 번째 수소를 태운 것 같이 태울지니 그것은 회중을 위한 죄 헌물이니라.
흠정역
'Then he is to bring out the bull to a place outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
NASB
22
만일 족장이 그의 하나님 여호와의 계명 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었는데
개역개정
최고 통치자가 실수로, 나 주하나님이 하지 말라고 명한 것을 하나라도 어겨서, 그 허물로 벌을 받게 되었을 때에는,
새번역
만일 치리자가 알지 못하여 마땅히 행하지 말아야 할 것들에 관한 {주} 자기 [하나님]의 명령들 중에서 하나라도 어겨 죄를 짓고 조금이라도 행하여 유죄가 된 경우에
흠정역
'When a leader sins and unintentionally does any one of all the things which the LORD his God has commanded not to be done, and he becomes guilty,
NASB
23
그가 범한 죄를 누가 그에게 깨우쳐 주면 그는 흠 없는 숫염소를 예물로 가져다가
개역개정
자기가 지은죄를 깨닫는 대로 곧 흠 없는 숫염소 한 마리를제물로 끌고 와서,
새번역
자기가 지은 죄를 알게 되거든 그는 흠 없는 숫염소 새끼를 자기의 헌물로 가져다가
흠정역
if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without defect.
NASB
24
그 숫염소의 머리에 안수하고 여호와 앞 번제물을 잡는 곳에서 잡을지니 이는 속죄제라
개역개정
그 숫염소의 머리 위에손을 얹은 다음에, 주 앞 번제물을 잡는 바로 그 곳에서 그 숫염소를 잡아야 한다. 이것이 속죄제물이다.
새번역
그 염소의 머리에 안수하고 {주} 앞에서 그들이 번제 헌물을 잡는 곳에서 그것을 잡을지니 그것은 죄 헌물이니라.
흠정역
'He shall lay his hand on the head of the male goat and slay it in the place where they slay the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.
NASB
25
제사장은 그 속죄 제물의 피를 손가락에 찍어 번제단 뿔들에 바르고 그 피는 번제단 밑에 쏟고
개역개정
제사장은 그 속죄제물의피를 얼마 받아다가, 손가락으로 찍어서 번제단의 뿔에 바르고, 나머지피는 번제단 밑바닥에 쏟아야 한다.
새번역
제사장은 손가락으로 그 죄 헌물의 피를 찍어 번제 헌물 제단의 뿔들에 바르고 그것의 피는 번제 헌물 제단 밑에 쏟으며
흠정역
'Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering.
NASB
26
그 모든 기름은 화목제 제물의 기름 같이 제단 위에서 불사를지니 이같이 제사장이 그 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 얻으리라
개역개정
그런 다음에, 그는 화목제물의기름기를 다루듯이, 숫염소의기름기를제단위에 올려놓고, 모두 불살라야 한다. 이렇게 하여, 제사장이 그 통치자가 지은죄를 속하여 주면, 그 통치자는 용서를 받는다.
새번역
그것의 모든 기름은 화평 헌물의 희생물의 기름같이 제단 위에서 태울지니 제사장이 그의 죄에 대해 그를 위하여 속죄할 터인즉 그가 용서받으리라.
흠정역
'All its fat he shall offer up in smoke on the altar as in the case of the fat of the sacrifice of peace offerings Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.
NASB
27
만일 평민의 한 사람이 여호와의 계명 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었는데
개역개정
일반 평민 가운데서 한 사람이 실수로, 나 주가 하지 말라고 명한 것 가운데서 하나를 어겨서, 그 허물로 벌을 받게 되면,
새번역
만일 보통 사람들 중에서 어떤 이가 알지 못하여 죄를 짓되 마땅히 행하지 말아야 할 것들에 관한 {주}의 명령들 중에서 하나라도 어기고 조금이라도 행하여 유죄가 된 경우에
흠정역
'Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty,
NASB
28
그가 범한 죄를 누가 그에게 깨우쳐 주면 그는 흠 없는 암염소를 끌고 와서 그 범한 죄로 말미암아 그것을 예물로 삼아
개역개정
그는 자기가 지은죄를 깨닫는 대로, 곧 자신이 지은죄를 속하려고, 흠 없는 암염소 한 마리를제물로 끌고 와서,
새번역
자기가 지은 죄를 알게 되거든 그는 자기가 지은 죄로 인하여 흠 없는 암염소 새끼를 자기의 헌물로 가져다가
흠정역
if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed.
NASB
29
그 속죄제물의 머리에 안수하고 그 제물을 번제물을 잡는 곳에서 잡을 것이요
개역개정
그 속죄제물의 머리 위에손을 얹은 다음에, 번제물을 잡는 바로 그 곳에서 그 속죄제물을 잡아야 한다.
새번역
그 죄 헌물의 머리에 안수하고 번제 헌물을 잡는 장소에서 그 죄 헌물을 잡을 것이요,
흠정역
'He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay the sin offering at the place of the burnt offering.
NASB
30
제사장은 손가락으로 그 피를 찍어 번제단 뿔들에 바르고 그 피 전부를 제단 밑에 쏟고
개역개정
그러면 제사장은 그제물의피를 얼마 받아다가, 손가락으로 찍어서 번제단의 뿔에 바르고, 나머지피는 모두제단밑바닥에 쏟아야 한다.
새번역
제사장은 손가락으로 그것의 피를 찍어 번제 헌물 제단의 뿔들에 바르고 그것의 피 전부를 제단 밑에 쏟을지니라.
흠정역
'The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
NASB
31
그 모든 기름을 화목제물의 기름을 떼어낸 것 같이 떼어내 제단 위에서 불살라 여호와께 향기롭게 할지니 제사장이 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 받으리라
개역개정
제물을 가져 온 사람이, 화목제물의기름기를 떼어 내듯이,기름기를 모두 떼어 내면, 제사장은 그것을 받아제단에 올려놓고, 나 주가 그 향기를 맡고 기뻐하도록 불살라야 한다. 이렇게 하여, 제사장이,제물을 가져 온 사람의죄를 속하여 주면, 그는 용서를 받는다.
새번역
또 그는 그것의 모든 기름을 화평 헌물의 희생물의 기름을 취하는 것 같이 취할 것이요, 제사장은 그것을 제단 위에서 태워 {주}께 향기로운 냄새가 되게 할지니 제사장이 그를 위하여 속죄할 터인즉 그가 용서받으리라.
흠정역
'Then he shall remove all its fat, just as the fat was removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.
NASB
32
그가 만일 어린 양을 속죄제물로 가져오려거든 흠 없는 암컷을 끌어다가
개역개정
평민이 속죄제사제물로 양을 가져 오려면, 그는 흠 없는 암컷을 가져 와서,
새번역
그가 만일 어린양을 죄 헌물로 가져오려거든 흠 없는 암컷을 가져다가
흠정역
'But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect.
NASB
33
그 속죄제 제물의 머리에 안수하고 번제물을 잡는 곳에서 속죄제물로 잡을 것이요
개역개정
그 속죄제물의 머리 위에손을 얹은 다음에, 번제물을 잡는 바로 그 곳에서 그 암양을 잡아서 속죄제물로 삼아야 한다.
새번역
그 죄 헌물의 머리에 안수하고 그들이 번제 헌물을 잡는 곳에서 그것을 잡아 죄 헌물로 삼을 것이요,
흠정역
'He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay it for a sin offering in the place where they slay the burnt offering.
NASB
34
제사장은 그 속죄제물의 피를 손가락으로 찍어 번제단 뿔들에 바르고 그 피는 전부 제단 밑에 쏟고
개역개정
그러면 제사장은 그 속죄제물의피를 얼마 받아다가, 손가락으로 찍어서 번제단의 뿔에 바르고, 나머지피는 모두제단밑바닥에 쏟아야 한다.
새번역
제사장은 손가락으로 그 죄 헌물의 피를 찍어 번제 헌물 제단의 뿔들에 바르고 그것의 피 전부를 제단 밑에 쏟을지니라.
흠정역
'The priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
NASB
35
그 모든 기름을 화목제 어린 양의 기름을 떼낸 것 같이 떼내어 제단 위 여호와의 화제물 위에서 불사를지니 이같이 제사장이 그가 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 받으리라
개역개정
제물을 가져 온 사람이, 화목제사의제물에서 양의기름기를 떼어 가져 오듯이,기름기를 모두 떼어 가져 오면, 제사장은 그기름기를 받아서,제단위, 나 주에게 살라 바치는제물위에 올려놓고 불살라야 한다. 이렇게 하여, 제사장이제물을 가져 온 사람의죄를 속하여 주면, 그는 용서를 받는다.
새번역
또 그는 그것의 모든 기름을 화평 헌물의 희생물의 기름을 취하는 것 같이 취할 것이요, 제사장은 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물같이 그것들을 제단 위에서 태울지니 그가 범한 죄로 인하여 제사장이 속죄할 터인즉 그가 용서받으리라.
흠정역
'Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the LORD Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.
NASB