디도서 3장
1
너는 그들로 하여금 통치자들과 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 준비하게 하며
개역개정
그들이 명심하여 정사들과 권능들에게 복종하며 행정관들에게 순종하며 모든 선한 일에 준비되게 하며
흠정역
Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
NASB
2
아무도 비방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라
개역개정
아무도 비방하지 말며 말다툼하는 자가 되지 말며 오직 부드러우며 모든 사람에게 온전히 온유함을 보이게 하라.
흠정역
to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
NASB
3
우리도 전에는 어리석은 자요 순종하지 아니한 자요 속은 자요 여러 가지 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기를 일삼은 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자였으나
개역개정
우리도 한 때는 어리석고 불순종하며 속임을 당하고 여러 가지 정욕과 쾌락의 종이 되어 섬기며 악의와 시기 가운데 살고 증오하며 서로 미워하였으나
흠정역
For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
NASB
4
우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심이 나타날 때에
개역개정
사람을 향한 우리의 [구원자] [하나님]의 친절과 사랑이 나타난 뒤에
흠정역
But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
NASB
5
우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니
개역개정
그분께서 우리를 구원하시되 우리가 행한 의로운 행위로 하지 아니하시고 오직 자신의 긍휼에 따라 다시 태어남의 씻음과 [성령]님의 새롭게 하심으로 하셨고
흠정역
He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
NASB
6
우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 그 성령을 풍성히 부어 주사
개역개정
또 우리의 [구원자] 예수 그리스도를 통하여 우리에게 그 성령님을 풍성히 부어 주셨으니
흠정역
whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
NASB
7
우리로 그의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 상속자가 되게 하려 하심이라
개역개정
이것은 우리가 그분의 은혜로 의롭게 되어 영원한 생명의 소망에 따라 상속자가 되게 하려 하심이라.
흠정역
so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.
NASB
8
이 말이 미쁘도다 원하건대 너는 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라
개역개정
이 말은 신실한 말이로다. 원하건대 너는 확고하게 이것들을 단언하라. 그 목적은 [하나님]을 믿은 자들이 조심하여 선한 행위들을 지속하게 하려 함이니 이것들은 선하며 사람들에게 유익하니라.
흠정역
This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.
NASB
9
그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼은 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라
개역개정
그러나 어리석은 변론과 족보와 논쟁과 율법에 관한 다툼들은 피하라. 그것들은 무익하고 헛되니라.
흠정역
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.
NASB
10
이단에 속한 사람을 한두 번 훈계한 후에 멀리하라
개역개정
이단인 자는 한두 번 훈계한 뒤에 거절하라.
흠정역
Reject a factious man after a first and second warning,
NASB
11
이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라
개역개정
네가 알거니와 이러한 자는 타락하여 자신에게 정죄를 받아 죄를 짓느니라.
흠정역
knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
NASB
12
내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 겨울을 지내기로 작정하였노라
개역개정
내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 부지런히 니코폴리스에 있는 내게로 오라. 내가 거기서 겨울을 보내기로 작정하였노라.
흠정역
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
NASB
13
율법교사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 그들로 부족함이 없게 하고
개역개정
율법사 세나와 아볼로를 부지런히 도와 여행하게 하고 그들에게 조금도 부족한 것이 없게 하라.
흠정역
Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
NASB
14
또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 준비하는 좋은 일에 힘 쓰기를 배우게 하라
개역개정
또 우리에게 속한 사람들도 필요한 용도를 채워 주기 위해 선한 행위를 지속하는 것을 배워 열매 없는 자가 되지 않게 하라.
흠정역
Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.
NASB
15
나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다
개역개정
나와 함께 있는 모든 사람들이 네게 문안하노라. 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 인사하라. 은혜가 너희 모두와 함께 있을지어다. 아멘. 크레테 사람들의 교회의 첫 번째 감독으로 임명받은 디도에게 마케도니아의 니코폴리스에서 써서 보내다.
흠정역
All who are with me greet you Greet those who love us in the faith Grace be with you all.
NASB