시편 90장

1
시90:제사권
개역개정
(하나님의 사람 모세의 기도) {주}여, 주는 모든 세대에서 우리의 거처가 되셨나이다.
흠정역
Lord, You have been our dwelling place in all generations.
NASB
2
주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다
개역개정
산들이 생기기 전 혹은 주께서 땅과 세상을 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 [하나님]이시니이다.
흠정역
Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
NASB
3
산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다
개역개정
주께서 사람을 돌려 멸망에 이르게 하시며 말씀하시기를, 사람들의 자녀들아, 너희는 돌아갈지어다, 하시오니
흠정역
You turn man back into dust And say, "Return, O children of men."
NASB
4
주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니
개역개정
주의 눈앞에서는 천 년이 단지 지나간 어제와 같으며 밤의 한 경점과 같나이다.
흠정역
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
NASB
5
주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 순간 같을 뿐임이니이다
개역개정
주께서 그들을 홍수로 하듯 쓸어 가시매 그들이 잠 같으며 아침에 자라는 풀 같으니이다.
흠정역
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
NASB
6
주께서 그들을 홍수처럼 쓸어가시나이다 그들은 잠깐 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다
개역개정
풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 베여 시드나니
흠정역
In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.
NASB
7
풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 시들어 마르나이다
개역개정
우리가 주의 분노로 말미암아 소멸되며 주의 진노로 말미암아 근심하나이다.
흠정역
For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.
NASB
8
우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다
개역개정
주께서 우리의 불법들을 주 앞에 두시며 우리의 은밀한 죄들을 주의 얼굴빛 가운데 두셨나니
흠정역
You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.
NASB
9
주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데에 두셨사오니
개역개정
우리의 모든 날이 주의 진노 중에 지나가며 우리가 이야기를 듣는 것 같이 우리의 햇수를 보내나이다.
흠정역
For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.
NASB
10
우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 순식간에 다하였나이다
개역개정
우리의 햇수의 날들이 칠십 년이요, 강건하면 팔십 년이라도 그 햇수의 위력은 수고와 슬픔뿐이니 그 위력이 곧 끊어지매 우리가 날아가 버리나이다.
흠정역
As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is but labor and sorrow; For soon it is gone and we fly away.
NASB
11
우리의 연수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 연수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다
개역개정
누가 주의 분노의 능력을 아나이까? 주의 진노는 주의 두려우심과 꼭 같으니이다.
흠정역
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
NASB
12
누가 주의 노여움의 능력을 알며 누가 주의 진노의 두려움을 알리이까
개역개정
그런즉 우리에게 우리의 날수 세는 것을 가르치사 우리가 지혜에 이르도록 우리의 마음을 쓰게 하소서.
흠정역
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
NASB
13
우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜로운 마음을 얻게 하소서
개역개정
오 {주}여, 돌아오소서, 어느 때까지니이까? 주의 종들에 관하여 주께서 뜻을 돌이키소서.
흠정역
Do return, O LORD; how long will it be? And be sorry for Your servants.
NASB
14
여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 불쌍히 여기소서
개역개정
오 일찍 주의 긍휼로 우리를 만족하게 하사 우리가 평생토록 기뻐하고 즐거워하게 하소서.
흠정역
O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.
NASB
15
아침에 주의 인자하심이 우리를 만족하게 하사 우리를 일생 동안 즐겁고 기쁘게 하소서
개역개정
주께서 우리를 괴롭게 하신 날수대로와 우리가 악한 일을 목격한 햇수대로 우리를 즐겁게 하소서.
흠정역
Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.
NASB
16
우리를 괴롭게 하신 날수대로와 우리가 화를 당한 연수대로 우리를 기쁘게 하소서
개역개정
주의 일을 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 그들의 자손들에게 나타내소서.
흠정역
Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.
NASB
17
주께서 행하신 일을 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 그들의 자손에게 나타내소서
개역개정
{주} 우리 [하나님]의 아름다움이 우리 위에 임하게 하시오며 우리 손이 행한 일을 주께서 우리 위에 굳게 세우소서. 참으로 우리 손이 행한 일을, 그 일을 주께서 굳게 세우소서.
흠정역
Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.
NASB
18
주 우리 하나님의 은총을 우리에게 내리게 하사 우리의 손이 행한 일을 우리에게 견고하게 하소서 우리의 손이 행한 일을 견고하게 하소서
개역개정