시편 87장

1
그의 터전이 성산에 있음이여
개역개정
그 터전이 거룩한 산 위에 있구나.
새번역
(고라의 아들들을 위한 시 또는 노래) 그분의 기초가 거룩한 산들에 있나니
흠정역
His foundation is in the holy mountains.
NASB
2
여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다
개역개정
주님은시온의 문들을야곱의 어느 처소보다 더욱 사랑하신다.
새번역
{주}께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다.
흠정역
The LORD loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob.
NASB
3
하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다 (셀라)
개역개정
너 하나님의 도성아, 너를 가리켜 영광스럽다고 말한다. (셀라)
새번역
오 [하나님]의 도시여, 그들이 너에 대하여 영화로운 것들을 말하였도다. 셀라.
흠정역
Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.
NASB
4
나는 라합과 바벨론이 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이것들도 거기서 났다 하리로다
개역개정
"내가라합과 바빌로니아를 나를 아는 나라로 기록하겠다. 블레셋과두로와 에티오피아도시온에서 태어났다고 하겠다."
새번역
내가 나를 아는 자들에게 라합과 바빌론에 대하여 언급하리라. 이디오피아와 함께한 블레셋과 두로를 보라. 이 사람이 거기서 태어났노라.
흠정역
"I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: 'This one was born there.'"
NASB
5
시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났다고 말하리니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하는도다
개역개정
시온을 두고 말하기를, "가장 높으신 분께서 친히시온을 세우실 것이니, 이 사람 저 사람이 거기에서 났다"고 할 것이다.
새번역
또 사람들이 시온에 대하여 말하기를, 이 사람과 저 사람이 그녀 안에서 태어났으며 가장 높으신 이께서 친히 그녀를 굳게 세우시리라, 하리로다.
흠정역
But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her.
NASB
6
여호와께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다 (셀라)
개역개정
주님께서 민족들을 등록하실 때에, 그 수를 세시며 "이 사람이 거기에서 났다"고 기록하실 것이다. (셀라)
새번역
{주}께서 백성들을 기록하실 때에 이 사람이 거기서 태어난 것으로 여기시리로다. 셀라.
흠정역
The LORD will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah.
NASB
7
노래하는 자와 뛰어 노는 자들이 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다
개역개정
노래하는 이들과 춤을 추는 이들도 말한다. "나의 모든 근원이 네 안에 있다."
새번역
노래하는 자들과 악기를 연주하는 자들이 거기 있으리니 나의 모든 샘들이 네 안에 있도다.
흠정역
Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."
NASB