시편 84장
1
만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
개역개정
(고라의 아들들을 위해 깃딧에 맞추어 악장에게 준 시) 오 만군의 {주}여, 주의 장막들이 어찌 그리 사랑스런지요!
흠정역
How lovely are Your dwelling places, O LORD of hosts!
NASB
2
내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다
개역개정
내 혼이 {주}의 뜰을 사모하여 참으로 쇠약하게 되었사오니 나의 마음과 육체가 살아 계시는 [하나님]을 구하며 부르짖나이다.
흠정역
My soul longed and even yearned for the courts of the LORD; My heart and my flesh sing for joy to the living God.
NASB
3
나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
개역개정
오 만군의 {주}, 나의 [왕], 나의 [하나님]이여, 참으로 참새도 집을 찾았고 제비도 제 새끼를 둘 보금자리 곧 주의 제단들을 스스로 찾았나이다.
흠정역
The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.
NASB
4
주의 집에 사는 자들은 복이 있나니 그들이 항상 주를 찬송하리이다 (셀라)
개역개정
주의 집에 거하는 자들은 복이 있나니 그들이 언제나 주를 찬양하리이다. 셀라.
흠정역
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.
NASB
5
주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
개역개정
주 안에서 힘을 얻는 자는 복이 있나니 그의 마음 안에 그것들의 길들이 있나이다.
흠정역
How blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion!
NASB
6
그들이 눈물 골짜기로 지나갈 때에 그 곳에 많은 샘이 있을 것이며 이른 비가 복을 채워 주나이다
개역개정
그들이 바카 골짜기를 지날 때에 그곳을 샘으로 만드니 비도 그 연못들을 채우나이다.
흠정역
Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.
NASB
7
그들은 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
개역개정
그들은 더욱 더 힘 있게 나아가 그들 각 사람이 시온에서 [하나님] 앞에 나타나나이다.
흠정역
They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.
NASB
8
만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서 (셀라)
개역개정
오 {주} 만군의 [하나님]이여, 내 기도를 들으소서. 오 야곱의 [하나님]이여, 귀를 기울이소서. 셀라.
흠정역
O LORD God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.
NASB
9
우리 방패이신 하나님이여 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴 보옵소서
개역개정
보소서, 오 우리의 방패이신 [하나님]이여, 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 보옵소서.
흠정역
Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.
NASB
10
주의 궁정에서의 한 날이 다른 곳에서의 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 사는 것보다 내 하나님의 성전 문지기로 있는 것이 좋사오니
개역개정
주의 뜰에서의 한 날이 천 날보다 나으니이다. 내가 사악한 자의 장막들에 거하는 것보다 차라리 내 [하나님]의 집 문지기가 되겠사오니
흠정역
For a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
NASB
11
여호와 하나님은 해요 방패이시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직하게 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
개역개정
{주} [하나님]은 해와 방패가 되시나이다. {주}께서 은혜와 영광을 주시며 곧바르게 걷는 자들에게 좋은 것을 아끼지 아니하시리이다.
흠정역
For the LORD God is a sun and shield; The LORD gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
NASB
12
만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
개역개정
오 만군의 {주}여, 주를 신뢰하는 자는 복이 있나이다.
흠정역
O LORD of hosts, How blessed is the man who trusts in You!
NASB