시편 7장
1
여호와 내 하나님이여 내가 주께 피하오니 나를 쫓아오는 모든 자들에게서 나를 구원하여 내소서
개역개정
(다윗의 식가욘, 그가 베냐민 사람 구시의 말에 관하여 주께 드린 노래) 오 {주} 내 [하나님]이여, 내가 주를 신뢰하오니 나를 핍박하는 모든 자들에게서 나를 구원하시고 나를 건져 내소서.
흠정역
O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,
NASB
2
건져낼 자가 없으면 그들이 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
개역개정
건져 낼 자가 없으면 그가 사자처럼 내 혼을 갈기갈기 찢고 뜯을까 염려하나이다.
흠정역
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
NASB
3
여호와 내 하나님이여 내가 이런 일을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
개역개정
오 {주} 내 [하나님]이여, 만일 내가 이것을 행하였거나 내 손에 불법이 있었거나
흠정역
O LORD my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,
NASB
4
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게서 까닭 없이 빼앗았거든
개역개정
나와 평화롭게 지내는 자에게 악으로 갚았거든 (참으로 내가 까닭 없이 내 원수 된 자도 건져 내었사오니)
흠정역
If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary,
NASB
5
원수가 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟게 하고 내 영광을 먼지 속에 살게 하소서 (셀라)
개역개정
원수가 내 혼을 핍박하고 가져가며 참으로 내 생명을 땅 위에서 짓밟고 내 명예를 흙 속에 던지게 하소서. 셀라.
흠정역
Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.
NASB
6
여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명령하셨나이다
개역개정
오 {주}여, 내 원수들의 격노로 인하여 친히 분노 중에 일어나시며 몸을 드시옵소서. 나를 위하여 깨시고 주께서 명령하신 심판으로 나아가소서.
흠정역
Arise, O LORD, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
NASB
7
민족들의 모임이 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
개역개정
그리하시면 백성의 회중이 주를 에워싸리니 그러므로 주께서는 그들을 위하여 높은 곳으로 돌아오소서.
흠정역
Let the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high.
NASB
8
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 나의 성실함을 따라 나를 심판하소서
개역개정
{주}께서 만백성을 심판하시리니, 오 {주}여, 내 의와 내 속에 있는 내 순전함에 따라 나를 심판하소서.
흠정역
The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
NASB
9
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 마음과 양심을 감찰하시나이다
개역개정
오 사악한 자의 사악함을 끝내시고 오직 의로운 자를 굳게 세우소서. 의로우신 [하나님]께서는 마음과 속 중심을 시험하시나이다.
흠정역
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.
NASB
10
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
개역개정
나의 방벽은 마음이 올바른 자를 구원하시는 [하나님]에게서 나는도다.
흠정역
My shield is with God, Who saves the upright in heart.
NASB
11
하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님이시로다
개역개정
[하나님]은 의로운 자를 판단하시며 [하나님]은 사악한 자를 향하여 날마다 분노하시는도다.
흠정역
God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.
NASB
12
사람이 회개하지 아니하면 그가 그의 칼을 가심이여 그의 활을 이미 당기어 예비하셨도다
개역개정
그가 돌이키지 아니하면 그분께서 자신의 칼을 가시리니 그분께서 이미 자신의 활을 당기시고 준비하셨도다.
흠정역
If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.
NASB
13
죽일 도구를 또한 예비하심이여 그가 만든 화살은 불화살들이로다
개역개정
또 그분께서 그를 위하여 죽이는 도구를 마련하셨나니 그분께서 핍박하는 자들을 향해 자신의 화살들을 정하시는도다.
흠정역
He has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
NASB
14
악인이 죄악을 낳음이여 재앙을 배어 거짓을 낳았도다
개역개정
보라, 그가 불법으로 고통을 받으며 해악을 배어 거짓을 낳았도다.
흠정역
Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.
NASB
15
그가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
개역개정
그가 구덩이를 만들고 그것을 파더니 자기가 만든 도랑에 빠졌도다.
흠정역
He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.
NASB
16
그의 재앙은 자기 머리로 돌아가고 그의 포악은 자기 정수리에 내리리로다
개역개정
그의 해악이 그의 머리로 돌아오고 그의 난폭한 행위가 그의 정수리에 떨어지리로다.
흠정역
His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.
NASB
17
내가 여호와께 그의 의를 따라 감사함이여 지존하신 여호와의 이름을 찬양하리로다
개역개정
내가 {주}의 의를 따라 그분을 찬양하며 지극히 높으신 {주}의 이름을 찬양하리로다.
흠정역
I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.
NASB