시편 57장

1
하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 내게 은혜를 베푸소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그
개역개정
(악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷, 그가 사울을 피하여 동굴에 있을 때에 지은 시) 오 [하나님]이여, 내 혼이 주를 신뢰하오니 내게 긍휼을 베푸시고 내게 긍휼을 베푸소서. 참으로 이 재난들이 지나갈 때까지 내가 주의 날개 그늘에 내 피난처를 두리이다.
흠정역
Be gracious to me, O God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.
NASB
2
내가 지존하신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다
개역개정
내가 지극히 높으신 [하나님]께 부르짖으리니 나를 위하여 모든 것을 이루시는 [하나님]께 부르짖으리로다.
흠정역
I will cry to God Most High, To God who accomplishes all things for me.
NASB
3
그가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실지라 (셀라) 하나님이 그의 인자와 진리를 보내시리로다
개역개정
그분께서 하늘로부터 보내사 나를 삼키려 하는 자의 모욕에서 나를 구원하시리로다. 셀라. [하나님]께서 자신의 긍휼과 자신의 진리를 보내시리로다.
흠정역
He will send from heaven and save me; He reproaches him who tramples upon me Selah God will send forth His lovingkindness and His truth.
NASB
4
내 영혼이 사자들 가운데에서 살며 내가 불사르는 자들 중에 누웠으니 곧 사람의 아들들 중에라 그들의 이는 창과 화살이요 그들의 혀는 날카로운 칼 같도다
개역개정
내 혼이 사자들 가운데 있으며 심지어 내가 불 위에 놓인 자들 가운데 누웠으니 곧 사람들의 아들들 가운데라. 그들의 이빨은 창과 화살이요, 그들의 혀는 예리한 칼이로다.
흠정역
My soul is among lions; I must lie among those who breathe forth fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows And their tongue a sharp sword.
NASB
5
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다
개역개정
오 [하나님]이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
흠정역
Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.
NASB
6
그들이 내 걸음을 막으려고 그물을 준비하였으니 내 영혼이 억울하도다 그들이 내 앞에 웅덩이를 팠으나 자기들이 그 중에 빠졌도다 (셀라)
개역개정
그들이 내 걸음을 막으려고 그물을 준비하였으므로 내 혼이 풀이 죽었나이다. 그들이 내 앞에 구덩이를 팠으나 자기들이 그 가운데 빠졌나이다. 셀라.
흠정역
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.
NASB
7
하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
개역개정
오 [하나님]이여, 내 마음이 확정되고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 찬양을 드리리이다.
흠정역
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing, yes, I will sing praises!
NASB
8
내 영광아 깰지어다 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
개역개정
내 영광아, 깰지어다. 비파야, 하프야, 깰지어다. 나 자신도 일찍 깨리로다.
흠정역
Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
NASB
9
주여 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 뭇 나라 중에서 주를 찬송하리이다
개역개정
오 [주]여, 내가 만백성 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 주께 노래하리니
흠정역
I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
NASB
10
무릇 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다
개역개정
주의 긍휼은 커서 하늘들에까지 미치며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다.
흠정역
For Your lovingkindness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
NASB
11
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다
개역개정
오 [하나님]이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
흠정역
Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.
NASB