시편 50장

1
전능하신 이 여호와 하나님께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
개역개정
(아삽의 시) 능하신 [하나님] 곧 {주}께서 말씀하시고 해 뜨는 데서부터 해 지는 데까지 땅을 부르셨도다.
흠정역
The Mighty One, God, the LORD, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
NASB
2
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 비추셨도다
개역개정
아름다움의 완성인 시온으로부터 [하나님]이 빛을 비추셨도다.
흠정역
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
NASB
3
우리 하나님이 오사 잠잠하지 아니하시니 그 앞에는 삼키는 불이 있고 그 사방에는 광풍이 불리로다
개역개정
우리 [하나님]께서 임하시고 잠잠하지 아니하시리니 그분 앞에서는 불이 삼키고 그분 주위에는 큰 폭풍우가 있으리로다.
흠정역
May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.
NASB
4
하나님이 자기의 백성을 판결하시려고 위 하늘과 아래 땅에 선포하여
개역개정
그분께서 자신의 백성을 판단하시려고 위로부터 하늘들에게 외치시고 땅에게 외쳐 이르시되,
흠정역
He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:
NASB
5
이르시되 나의 성도들을 내 앞에 모으라 그들은 제사로 나와 언약한 이들이니라 하시도다
개역개정
나의 성도들을 내게로 모을지니 곧 희생물로 나와 언약을 맺은 자들이라, 하시리로다.
흠정역
"Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."
NASB
6
하늘이 그의 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
개역개정
하늘들이 그분의 의를 밝히 드러내리니 [하나님]께서 친히 심판자가 되시는도다. 셀라.
흠정역
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.
NASB
7
내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증언하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
개역개정
오 내 백성아, 들을지어다. 내가 말하리라. 오 이스라엘아, 내가 너를 향하여 증언하리라. 나는 [하나님] 곧 네 [하나님]이로다.
흠정역
"Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God.
NASB
8
나는 네 제물 때문에 너를 책망하지는 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
개역개정
내가 네 희생물이나 번제 헌물로 인하여 너를 책망하지 아니하리니 그것들이 계속해서 내 앞에 있어 왔도다.
흠정역
"I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.
NASB
9
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 숫염소를 가져가지 아니하리니
개역개정
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 숫염소를 취하지 아니하리니
흠정역
"I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds.
NASB
10
이는 삼림의 짐승들과 뭇 산의 가축이 다 내 것이며
개역개정
숲의 모든 짐승과 천 개의 작은 산 위의 가축이 다 내 것이니라.
흠정역
"For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.
NASB
11
산의 모든 새들도 내가 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
개역개정
산의 모든 날짐승도 내가 알며 들의 들짐승들도 내 것이로다.
흠정역
"I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.
NASB
12
내가 가령 주려도 네게 이르지 아니할 것은 세계와 거기에 충만한 것이 내 것임이로다
개역개정
가령 내가 주린다 할지라도 네게 말하지 아니하리니 세상과 거기의 충만한 것이 내 것이로다.
흠정역
"If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains.
NASB
13
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
개역개정
내가 황소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐?
흠정역
"Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?
NASB
14
감사로 하나님께 제사를 드리며 지존하신 이에게 네 서원을 갚으며
개역개정
감사를 [하나님]에게 드리고 [지극히 높으신 이]에게 네 서원을 갚으며
흠정역
"Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
NASB
15
환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
개역개정
고난의 날에 나를 부르라. 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다.
흠정역
Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me."
NASB
16
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌하여 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
개역개정
그러나 사악한 자에게는 [하나님]께서 이르시되, 네가 무슨 상관이 있어 내 법규들을 밝히 드러내며 혹은 네 입으로 내 언약을 취하느냐?
흠정역
But to the wicked God says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?
NASB
17
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
개역개정
네가 교훈을 미워하고 내 말들을 네 뒤로 던지며
흠정역
"For you hate discipline, And you cast My words behind you.
NASB
18
도둑을 본즉 그와 연합하고 간음하는 자들과 동료가 되며
개역개정
도둑을 보고는 그에게 동조하고 간음하는 자들과 동참하는 자가 되었으며
흠정역
"When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.
NASB
19
네 입을 악에게 내어 주고 네 혀로 거짓을 꾸미며
개역개정
네 입을 악에게 내주고 네 혀로는 속임수를 꾸미며
흠정역
"You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit.
NASB
20
앉아서 네 형제를 공박하며 네 어머니의 아들을 비방하는도다
개역개정
앉아서 네 형제를 비방하고 네 친어머니의 아들을 헐뜯는도다.
흠정역
"You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.
NASB
21
네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 눈 앞에 낱낱이 드러내리라 하시는도다
개역개정
네가 이 일들을 행하였을지라도 내가 잠잠하였더니 네가 나도 전적으로 너와 같은 줄로 생각하였도다. 그러나 내가 너를 책망하고 그것들을 네 눈앞에 차례대로 놓으리라, 하시는도다.
흠정역
"These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes.
NASB
22
하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 아니하면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
개역개정
[하나님]을 잊어버리는 자들아, 이제 너희는 이것을 깊이 생각할지어다. 그렇지 아니하면 내가 너희를 갈기갈기 찢으리니 건질 자가 없으리라.
흠정역
"Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
NASB
23
감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그의 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
개역개정
찬양을 드리는 자는 다 나를 영화롭게 하나니 자기 행실을 바르게 하는 자에게 내가 [하나님]의 구원을 보이리로다.
흠정역
"He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of God."
NASB