시편 5장
1
여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심정을 헤아려 주소서
개역개정
(느힐롯에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 {주}여, 나의 말에 귀를 기울이시며 나의 묵상하는 것을 깊이 생각하소서.
흠정역
Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.
NASB
2
나의 왕, 나의 하나님이여 내가 부르짖는 소리를 들으소서 내가 주께 기도하나이다
개역개정
나의 [왕], 나의 [하나님]이여, 내가 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서. 내가 주께 기도하리이다.
흠정역
Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.
NASB
3
여호와여 아침에 주께서 나의 소리를 들으시리니 아침에 내가 주께 기도하고 바라리이다
개역개정
오 {주}여, 아침에 주께서 내 목소리를 들으시리니 아침에 내가 주께 기도하고 위를 바라보리이다.
흠정역
In the morning, O LORD, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.
NASB
4
주는 죄악을 기뻐하는 신이 아니시니 악이 주와 함께 머물지 못하며
개역개정
주께서는 사악한 것을 기뻐하는 [하나님]이 아니시니 악이 주와 함께 거하지 못하리이다.
흠정역
For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.
NASB
5
오만한 자들이 주의 목전에 서지 못하리이다 주는 모든 행악자를 미워하시며
개역개정
어리석은 자는 주의 눈앞에 서지 못하리니 주는 불법을 행하는 자들을 다 미워하시며
흠정역
The boastful shall not stand before Your eyes; You hate all who do iniquity.
NASB
6
거짓말하는 자들을 멸망시키시리이다 여호와께서는 피 흘리기를 즐기는 자와 속이는 자를 싫어하시나이다
개역개정
거짓말하는 자들을 멸하시리이다. {주}께서는 피 흘리는 자와 속이는 자를 몹시 싫어하시리이다.
흠정역
You destroy those who speak falsehood; The LORD abhors the man of bloodshed and deceit.
NASB
7
오직 나는 주의 풍성한 사랑을 힘입어 주의 집에 들어가 주를 경외함으로 성전을 향하여 예배하리이다
개역개정
그러나 나로 말하건대 나는 주의 풍성한 긍휼을 누리고 주의 집에 들어가 주를 두려워하며 주의 거룩한 전을 향하여 경배하리이다.
흠정역
But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.
NASB
8
여호와여 나의 원수들로 말미암아 주의 공의로 나를 인도하시고 주의 길을 내 목전에 곧게 하소서
개역개정
오 {주}여, 내 원수들로 인하여 주의 의 안에서 나를 인도하시고 내 얼굴 앞에서 주의 길을 곧게 하소서.
흠정역
O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.
NASB
9
그들의 입에 신실함이 없고 그들의 심중이 심히 악하며 그들의 목구멍은 열린 무덤 같고 그들의 혀로는 아첨하나이다
개역개정
그들의 입에는 신실함이 없사오니 그들의 속은 심히 사악하고 그들의 목구멍은 열린 돌무덤이요, 그들은 혀로 아첨하나이다.
흠정역
There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction itself Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
NASB
10
하나님이여 그들을 정죄하사 자기 꾀에 빠지게 하시고 그 많은 허물로 말미암아 그들을 쫓아내소서 그들이 주를 배역함이니이다
개역개정
오 [하나님]이여, 주께서 그들을 멸하사 자기 꾀에 넘어지게 하시고 그들의 많은 범죄로 인하여 그들을 내쫓으소서. 그들이 주를 거역하였나이다.
흠정역
Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.
NASB
11
그러나 주께 피하는 모든 사람은 다 기뻐하며 주의 보호로 말미암아 영원히 기뻐 외치고 주의 이름을 사랑하는 자들은 주를 즐거워하리이다
개역개정
그러나 주를 신뢰하는 자들은 다 기뻐하며 주께서 그들을 보호하심으로 인해 항상 기뻐 외치게 하소서. 또 주의 이름을 사랑하는 자들도 주를 기뻐하게 하소서.
흠정역
But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.
NASB
12
여호와여 주는 의인에게 복을 주시고 방패와 같은 은혜로 그를 호위하시리이다
개역개정
{주}여, 주께서 의로운 자에게 복을 주시고 방패로 하듯 은총으로 그를 감싸시리이다.
흠정역
For it is You who blesses the righteous man, O LORD, You surround him with favor as with a shield.
NASB