시편 44장

1
하나님이여 주께서 우리 조상들의 날 곧 옛날에 행하신 일을 그들이 우리에게 일러 주매 우리가 우리 귀로 들었나이다
개역개정
하나님, 우리는 두 귀로 들었습니다. 그 옛날 우리 조상이 살던 그 때에, 하나님께서 하신 그 일들을, 우리의 조상이 우리에게 낱낱이 일러주었습니다.
새번역
(고라의 아들들을 위해 악장에게 준 마스길) 오 [하나님]이여, 우리 조상들이 주께서 그들의 때 곧 옛 시대에 행하신 일을 우리에게 일러 주었고 우리가 우리 귀로 들었나이다.
흠정역
O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
NASB
2
주께서 주의 손으로 뭇 백성을 내쫓으시고 우리 조상들을 이 땅에 뿌리 박게 하시며 주께서 다른 민족들은 고달프게 하시고 우리 조상들은 번성하게 하셨나이다
개역개정
하나님께서 뭇나라들을손수 몰아내시고, 우리 조상을 이 땅에 뿌리 박게 하셨습니다. 뭇 민족을 재앙으로 치시고, 우리 조상을 번창하게 하셨습니다.
새번역
주께서 주의 손으로 이교도들을 몰아내시고 그들을 심으셨으며 주께서 그 백성들을 괴롭게 하시고 그들을 내쫓으셨나이다.
흠정역
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.
NASB
3
그들이 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 그들의 팔이 그들을 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 그들을 기뻐하신 까닭이니이다
개역개정
우리 조상이 이 땅을 차지한 것은 그들의 칼로 차지한 것이 아니었습니다. 조상이 얻은 승리도 그들의 힘으로 얻은 것이 아니었습니다. 오직, 하나님의 오른손과 오른팔과 하나님의빛나는 얼굴이 이루어 주셨으니, 참으로 이것은 하나님께서 그들을 사랑하셨기 때문입니다.
새번역
그들이 자기들의 칼로 그 땅을 얻어 소유하지도 아니하였고 그들의 팔이 그들을 구원하지도 아니하였으며 오직 주께서 그들에게 은총을 베푸셨으므로 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴빛이 그리하셨나이다.
흠정역
For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
NASB
4
하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
개역개정
주님이야말로 나의 왕, 나의 하나님.야곱에게 승리를 주시는 분이십니다.
새번역
오 [하나님]이여, 주는 나의 [왕]이시오니 야곱을 건지도록 명령하소서.
흠정역
You are my King, O God; Command victories for Jacob.
NASB
5
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치러 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
개역개정
주님의 능력으로 우리는 우리의 적을 쳐부수었으며, 우리를 공격하여 오는 자들을 주님의 이름으로 짓밟았습니다.
새번역
우리가 주를 의지하여 우리 원수들을 누르고 우리를 치려고 일어나는 자들을 주의 이름으로 밟으리이다.
흠정역
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
NASB
6
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼이 나를 구원하지 못하리이다
개역개정
내가 의지한 것은 내 활이 아닙니다. 나에게 승리를 안겨 준 것은 내 칼이 아닙니다.
새번역
내가 나의 활을 신뢰하지 아니할 것이요, 나의 칼도 나를 구원하지 못하리이다.
흠정역
For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.
NASB
7
오직 주께서 우리를 우리 원수들에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당하게 하셨나이다
개역개정
오직 주님만이 우리로 하여금 적에게서 승리를 얻게 하셨으며, 우리를 미워하는 자들이 수치를 당하게 하셨기에,
새번역
오직 주께서 우리 원수들에게서 우리를 구원하시고 우리를 미워한 자들이 수치를 당하게 하셨나이다.
흠정역
But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
NASB
8
우리가 종일 하나님을 자랑하였나이다 우리는 하나님의 이름에 영원히 감사하리이다 (셀라)
개역개정
우리는 언제나 우리 하나님만 자랑합니다. 주님의 이름만 끊임없이 찬양하렵니다. (셀라)
새번역
우리가 종일토록 [하나님]을 자랑하며 주의 이름을 영원히 찬양하나이다. 셀라.
흠정역
In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah.
NASB
9
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당하게 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
개역개정
그러나 이제는 주님께서 우리를 버려, 치욕을 당하게 하시며, 우리 군대와 함께 출전하지 않으셨습니다.
새번역
그러나 주께서 우리를 내버리사 수치를 당하게 하셨으며 우리의 군대와 함께 나가지 아니하시나이다.
흠정역
Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
NASB
10
주께서 우리를 대적들에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
개역개정
주님께서 우리를 적에게서 밀려나게 하시니, 우리를 미워하는 자들이 마음껏 우리를 약탈하였습니다.
새번역
주께서 우리를 원수에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자들이 자기들을 위해 노략하나이다.
흠정역
You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.
NASB
11
주께서 우리를 잡아먹힐 양처럼 그들에게 넘겨 주시고 여러 민족 중에 우리를 흩으셨나이다
개역개정
주님께서 우리를 잡아먹힐양처럼 그들에게 넘겨 주시고, 여러나라에 흩으셨습니다.
새번역
주께서 우리를 먹을 것으로 정한 양처럼 내주시고 이교도들 가운데 우리를 흩으셨나이다.
흠정역
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.
NASB
12
주께서 주의 백성을 헐값으로 파심이여 그들을 판 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
개역개정
주님께서 주님의 백성을 헐값으로 파시니, 그들을 팔아 이익을 얻은 것이 아무것도 없습니다.
새번역
주께서 주의 백성을 거저 파시되 그들을 판 값으로 주의 재산을 불리지는 못하시나이다.
흠정역
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
NASB
13
주께서 우리로 하여금 이웃에게 욕을 당하게 하시니 그들이 우리를 둘러싸고 조소하고 조롱하나이다
개역개정
주님께서 우리를 이웃의 조롱거리로만드시고, 주위 사람들의 조롱거리와 웃음거리로 만드십니다.
새번역
주께서 우리를 우리 이웃들에게 모욕거리가 되게 하시며 우리를 둘러싼 자들에게 조롱거리와 조소거리가 되게 하시나이다.
흠정역
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.
NASB
14
주께서 우리를 뭇 백성 중에 이야기 거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당하게 하셨나이다
개역개정
주님께서 우리를 여러나라의 이야기거리가 되게 하시고, 여러 민족의 조소거리가 되게 하십니다.
새번역
주께서 우리를 이교도들 가운데서 이야깃거리가 되게 하시며 그 백성들 가운데서 머리 흔듦을 당하게 하시나이다.
흠정역
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.
NASB
15
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
개역개정
내가 받은 치욕이 온종일 나를 따라다니고, 부끄러워서 얼굴을 들 수조차 없습니다.
새번역
내 앞에 계속해서 나의 당황함이 있으며 내 얼굴의 수치가 나를 덮었으니
흠정역
All day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me,
NASB
16
나를 비방하고 욕하는 소리 때문이요 나의 원수와 나의 복수자 때문이니이다
개역개정
이것은 나를 조롱하는 자와 모독하는 자의 독한 욕설과 나의원수와 복수자의 무서운 눈길 때문입니다.
새번역
이는 모욕하고 모독하는 자의 목소리 때문이요, 원수와 복수하는 자 때문이니이다.
흠정역
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
NASB
17
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
개역개정
우리는 주님을 잊지 않았고, 주님의언약을 깨뜨리지 않았습니다. 그러나 이 모든 일이 우리에게 닥쳤습니다.
새번역
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하였으며 주의 언약 가운데서 거짓으로 행하지 아니하였나이다.
흠정역
All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.
NASB
18
우리의 마음은 위축되지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
개역개정
우리가 마음으로 주님을 배반한 적이 없고, 우리의 발이 주님의길에서 벗어난 적도 없습니다.
새번역
우리의 마음은 돌아서지 아니하고 우리의 걸음은 주의 길에서 벗어나지 아니하였으되
흠정역
Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,
NASB
19
주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
개역개정
그러나 주님께서는 우리를 승냥이의 소굴에다 밀어 넣으시고, 깊고 깊은 어둠으로 덮으셨습니다.
새번역
주께서는 우리를 용들의 처소에서 심히 상하게 하시고 사망의 그늘로 우리를 덮으셨나이다.
흠정역
Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.
NASB
20
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
개역개정
우리가 우리 하나님의 이름을 잊었거나, 우리의 두 손을 다른 신을 향하여 펴 들고서 기도를 드렸다면,
새번역
우리가 우리 [하나님]의 이름을 잊어버렸거나 이방 신을 향해 우리의 손을 내밀었다면
흠정역
If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
NASB
21
하나님이 이를 알아내지 아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다
개역개정
마음의 비밀을 다 아시는 하나님께서 어찌 이런 일을 찾아내지 못하셨겠습니까?
새번역
[하나님]께서 이 일을 찾아내지 못하시리요? 그분은 마음의 은밀한 일들을 아시는도다.
흠정역
Would not God find this out? For He knows the secrets of the heart.
NASB
22
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다
개역개정
우리가날마다 죽임을 당하며, 잡아먹힐양과 같은 처지가 된 것은, 주님 때문입니다.
새번역
참으로 우리가 종일토록 주를 위해 죽임을 당하며 도살당할 양같이 여겨졌나이다.
흠정역
But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.
NASB
23
주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영원히 버리지 마소서
개역개정
주님, 깨어나십시오.어찌하여주무시고 계십니까? 깨어나셔서, 영원히 나를 버리지 말아 주십시오.
새번역
오 [주]여, 깨소서. 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영원히 버리지 마소서.
흠정역
Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever.
NASB
24
어찌하여 주의 얼굴을 가리시고 우리의 고난과 압제를 잊으시나이까
개역개정
어찌하여얼굴을 돌리십니까? 우리가 고난과 억압을 당하고 있음을,어찌하여잊으십니까?
새번역
어찌하여 주께서 주의 얼굴을 숨기시고 우리의 고난과 학대받는 것을 잊으시나이까?
흠정역
Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?
NASB
25
우리 영혼은 진토 속에 파묻히고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
개역개정
아, 우리는흙속에 파묻혀 있고, 우리의 몸은 내동댕이쳐졌습니다.
새번역
우리의 혼이 진토에 꿇어 엎드리고 우리의 배가 땅에 붙었나이다.
흠정역
For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.
NASB
26
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심으로 말미암아 우리를 구원하소서
개역개정
일어나십시오. 우리를 어서 도와주십시오. 주님의 한결같은사랑으로, 우리를 구하여 주십시오.
새번역
일어나 우리를 도우소서. 주의 긍휼로 인하여 우리를 구속하소서.
흠정역
Rise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.
NASB