시편 39장
1
내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄하지 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 재갈을 먹이리라 하였도다
개역개정
(악장 여두둔에게 준 다윗의 시) 내가 말하기를, 내 길들을 조심하여 내 혀로 죄를 짓지 아니하리니 사악한 자가 내 앞에 있을 때에 내가 재갈을 물려 내 입을 지키리라, 하였도다.
흠정역
I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence."
NASB
2
내가 잠잠하여 선한 말도 하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다
개역개정
내가 침묵하며 말을 하지 아니하고 잠잠하되 선한 말마저도 하지 아니하였더니 내 슬픔이 복받쳤도다.
흠정역
I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.
NASB
3
내 마음이 내 속에서 뜨거워서 작은 소리로 읊조릴 때에 불이 붙으니 나의 혀로 말하기를
개역개정
내 마음이 내 속에서 뜨거우므로 내가 생각에 잠길 때에 불이 붙으니 이에 내가 내 혀로 말하기를,
흠정역
My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:
NASB
4
여호와여 나의 종말과 연한이 언제까지인지 알게 하사 내가 나의 연약함을 알게 하소서
개역개정
{주}여, 나로 하여금 내 종말과 내 날들의 한계가 어떠한 것인지 알게 하사 내가 얼마나 연약한 존재인지 알게 하소서.
흠정역
"LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.
NASB
5
주께서 나의 날을 한 뼘 길이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주 앞에는 없는 것 같사오니 사람은 그가 든든히 서 있는 때에도 진실로 모두가 허사뿐이니이다 (셀라)
개역개정
보소서, 주께서 내 날들을 한 뼘만큼 되게 하셨사오니 내 시대가 주 앞에는 없는 것 같사오며 참으로 모든 사람은 최선의 상태에서도 헛될 뿐이니이다. 셀라.
흠정역
"Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.
NASB
6
진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일로 소란하며 재물을 쌓으나 누가 거둘는지 알지 못하나이다
개역개정
분명히 모든 사람은 헛된 모습 속에서 걷나니 분명히 그들은 헛되이 소동하나이다. 그가 재물을 쌓으나 누가 그것을 거둘는지 알지 못하나이다, 하였도다.
흠정역
"Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
NASB
7
주여 이제 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다
개역개정
[주]여, 이제 내가 무엇을 기다리나이까? 나의 소망은 주께 있나이다.
흠정역
"And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.
NASB
8
나를 모든 죄에서 건지시며 우매한 자에게서 욕을 당하지 아니하게 하소서
개역개정
나의 모든 범죄에서 나를 건지시며 나로 하여금 어리석은 자의 모욕거리가 되지 않게 하소서.
흠정역
"Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.
NASB
9
내가 잠잠하고 입을 열지 아니함은 주께서 이를 행하신 까닭이니이다
개역개정
주께서 일을 행하셨으므로 내가 말을 하지 아니하고 입을 열지 아니하였나이다.
흠정역
"I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.
NASB
10
주의 징벌을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다
개역개정
주의 매를 내게서 옮기소서. 주의 손이 치시므로 내가 소멸되었나이다.
흠정역
"Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
NASB
11
주께서 죄악을 책망하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀먹음 같이 소멸하게 하시니 참으로 인생이란 모두 헛될 뿐이니이다 (셀라)
개역개정
주께서 불법으로 인해 사람을 책망하여 바로잡으실 때에 그의 아름다움을 좀이 먹는 것 같이 소멸시키시나니 분명히 모든 사람은 헛될 뿐이니이다. 셀라.
흠정역
"With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.
NASB
12
여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 나는 주와 함께 있는 나그네이며 나의 모든 조상들처럼 떠도나이다
개역개정
오 {주}여, 나의 기도를 들으시고 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서. 내가 눈물을 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서. 나는 주와 함께하는 나그네요, 내 모든 조상들처럼 떠도는 자니이다.
흠정역
"Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.
NASB
13
주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서
개역개정
오 나를 아끼사 내가 여기를 떠나 없어지기 전에 기력을 회복하게 하소서.
흠정역
"Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more."
NASB