시편 38장
1
여호와여 주의 노하심으로 나를 책망하지 마시고 주의 분노하심으로 나를 징계하지 마소서
개역개정
주님, 주님의 분노로 나를 책망하지 마시고, 주님의 진노로 나를 벌하지 말아 주십시오.
새번역
(기억하게 하기 위하여 지은 다윗의 시) 오 {주}여, 주의 진노로 나를 책망하지 마시고 주의 맹렬한 노여움으로 나를 징계하지 마소서.
흠정역
O LORD, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
NASB
2
주의 화살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
개역개정
아, 주님의 화살이 나를 꿰뚫으며, 주님의손이 나를 짓누릅니다.
새번역
주의 화살들이 내 속을 단단히 꿰뚫고 주의 손이 심히 아프게 나를 누르나이다.
흠정역
For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
NASB
3
주의 진노로 말미암아 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 말미암아 내 뼈에 평안함이 없나이다
개역개정
주님께서 노하시므로, 나의 살에는 성한 곳이 없습니다. 내가 지은죄때문에, 나의 뼈에도 성한 데가 없습니다.
새번역
주의 분노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없으며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 안식이 없나이다.
흠정역
There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
NASB
4
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 내가 감당할 수 없나이다
개역개정
내 죄의 벌이 나를 짓누르니, 이 무거운 짐을 내가 더는 견딜 수 없습니다.
새번역
내 불법들이 내 머리 위로 넘어갔으니 그것들이 무거운 짐 같으므로 내가 감당하기에 너무 무겁나이다.
흠정역
For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
NASB
5
내 상처가 썩어 악취가 나오니 내가 우매한 까닭이로소이다
개역개정
내 몸의 상처가 곪아터져 악취를 내니 이 모두가 나의 어리석음 때문입니다.
새번역
내 어리석음으로 인하여 내 상처들이 악취를 내며 썩었나이다.
흠정역
My wounds grow foul and fester Because of my folly.
NASB
6
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픔 중에 다니나이다
개역개정
더 떨어질 데 없이 무너져 내린 이 몸, 온종일 슬픔에 잠겨 있습니다.
새번역
내가 고통을 받으며 몸이 심히 구부러지고 종일토록 애곡하며 다니나니
흠정역
I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
NASB
7
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
개역개정
허리에 열기가 가득하니, 이 몸에 성한 데라고는 하나도 없습니다.
새번역
내 허리에 견딜 수 없는 질병이 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다.
흠정역
For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
NASB
8
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
개역개정
이 몸이 이토록 쇠약하여 이지러졌기에, 가슴이 미어지도록 신음하며 울부짖습니다.
새번역
나는 연약하고 심히 상하였으며 내 마음이 불안하여 내가 신음하였나이다.
흠정역
I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
NASB
9
주여 나의 모든 소원이 주 앞에 있사오며 나의 탄식이 주 앞에 감추이지 아니하나이다
개역개정
아, 주님, 나의 모든 탄원, 주님께서 다 아십니다. 나의 모든 탄식, 주님 앞에 숨길 수 없습니다.
새번역
[주]여, 나의 모든 소원이 주 앞에 있사오며 나의 신음하는 것이 주께 감추어지지 아니하였나이다.
흠정역
Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
NASB
10
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
개역개정
심장은 거칠게 뛰고, 기력은 다 빠지고, 눈조차빛을 잃고 말았습니다.
새번역
내 심장이 헐떡거리고 내 기력이 쇠하며 내 눈의 빛으로 말하건대 그것도 나를 떠났나이다.
흠정역
My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
NASB
11
내가 사랑하는 자와 내 친구들이 내 상처를 멀리하고 내 친척들도 멀리 섰나이다
개역개정
나의 사랑하는 자와 친구들이 내 상처를 바라보곤 비켜섭니다. 가족들마저 나를 멀리합니다.
새번역
내 사랑하는 자들과 내 친구들이 내 상처를 멀리한 채 서 있으며 내 친척들도 멀리 떨어져 섰나이다.
흠정역
My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
NASB
12
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 음모를 꾸미오나
개역개정
내 목숨을 노리는 자들이 올무를 놓고, 내 불행을 바라는 자들이 악담을 퍼부으며, 온종일 해칠 일을 모의합니다.
새번역
내 생명을 찾는 자들도 나를 잡으려고 올가미들을 놓으며 나를 해치려 하는 자들은 해로운 것들을 말하고 종일토록 속임수를 꾀하오나
흠정역
Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
NASB
13
나는 못 듣는 자 같이 듣지 아니하고 말 못하는 자 같이 입을 열지 아니하오니
개역개정
그러나 나는 아예귀머거리가 되어 듣지 않았고, 벙어리가 되어 입을 열지 않았습니다.
새번역
나는 귀먹은 자같이 듣지 아니하고 말 못하는 자같이 입을 열지 아니하였나이다.
흠정역
But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
NASB
14
나는 듣지 못하는 자 같아서 내 입에는 반박할 말이 없나이다
개역개정
참으로 나는 듣지 못하는 사람처럼 되었고, 입은 있어도, 항변할 말이 없는 사람처럼 되었습니다.
새번역
이처럼 내가 듣지 못하는 자같이 되었사오며 내 입에 꾸짖을 말이 없나이다.
흠정역
Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
NASB
15
여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응답하시리이다
개역개정
주님, 내가 기다린 분은 오직 주님이십니다. 나의 주, 나의 하나님, 나에게 친히 대답하여 주실 분도 오직 주님이십니다.
새번역
오 {주}여, 내가 주께 소망을 두었사오니 오 [주] 내 [하나님]이여, 주께서 들으시리이다.
흠정역
For I hope in You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
NASB
16
내가 말하기를 두렵건대 그들이 나 때문에 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 스스로 교만할까 하였나이다
개역개정
내가 재난에 빠져 있을 때에 주님께 기도하였습니다. "내 원수들이 나를 비웃지 못하게 하시고, 나의 발이 힘을 잃고 비틀거릴 때에도, 그들이 나를 보고 우쭐거리지 못하게 해주십시오."
새번역
내가 말하기를, 나의 말을 들으소서. 그리하지 아니하시면 그들이 나를 누르고 기뻐하며 내 발이 미끄러질 때에 나를 향하여 자기를 높일까 염려하나이다, 하였나이다.
흠정역
For I said, "May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me."
NASB
17
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
개역개정
나는 곧 쓰러질 것 같으며,고통은 잠시도 나를 떠나지 않습니다.
새번역
내가 이제 머뭇거리게 되었고 내 고통이 항상 내 앞에 있사오며
흠정역
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
NASB
18
내 죄악을 아뢰고 내 죄를 슬퍼함이니이다
개역개정
진정으로 나는 나의 잘못을 털어놓고, 나의죄때문에 괴로워하지만,
새번역
내가 내 불법을 밝히 드러내고 내 죄로 인하여 슬퍼하리이다.
흠정역
For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
NASB
19
내 원수가 활발하며 강하고 부당하게 나를 미워하는 자가 많으며
개역개정
강력한 나의 원수들은 점점 많아지기만 하고, 나를 까닭 없이 미워하는 자들도 점점 불어나기만 합니다.
새번역
그러나 내 원수들은 활기가 넘치며 강하고 부당하게 나를 미워하는 자들은 크게 늘어났으며
흠정역
But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
NASB
20
또 악으로 선을 대신하는 자들이 내가 선을 따른다는 것 때문에 나를 대적하나이다
개역개정
나의 선을 악으로 갚는 저 사람들은, 내가 그들의 유익을 도모할 때, 오히려 나를 대적합니다.
새번역
내가 선한 일을 따르므로 선을 악으로 갚는 자들이 또한 내 대적이 되었나이다.
흠정역
And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
NASB
21
여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
개역개정
주님, 나를 버리지 말아 주십시오. 나의 하나님, 나를 멀리하지 말아 주십시오.
새번역
오 {주}여, 나를 버리지 마소서. 오 나의 [하나님]이여, 나를 멀리하지 마소서.
흠정역
Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!
NASB
22
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여
개역개정
빨리 나를구원하여 주십시오. 나를구원하시는 주님!
새번역
오 [주] 나의 구원이시여, 속히 나를 도우소서.
흠정역
Make haste to help me, O Lord, my salvation!
NASB