시편 25장

1
여호와여 나의 영혼이 주를 우러러보나이다
개역개정
주님, 내 영혼이 주님을 기다립니다.
새번역
(다윗의 시) 오 {주}여, 내가 주를 향하여 내 혼을 드나이다.
흠정역
To You, O LORD, I lift up my soul.
NASB
2
나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나를 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수들이 나를 이겨 개가를 부르지 못하게 하소서
개역개정
나의 하나님, 내가 주님께 의지하였으니, 내가 부끄러움을 당하지 않게 하시고 내 원수가 나를 이기어 승전가를 부르지 못하게 해주십시오.
새번역
오 나의 [하나님]이여, 내가 주를 신뢰하오니 내가 부끄러움을 당하지 않게 하시고 내 원수들이 나를 이겨 개가를 부르지 못하게 하소서.
흠정역
O my God, in You I trust, Do not let me be ashamed; Do not let my enemies exult over me.
NASB
3
주를 바라는 자들은 수치를 당하지 아니하려니와 까닭 없이 속이는 자들은 수치를 당하리이다
개역개정
주님을 기다리는 사람은 수치를 당할 리 없지만, 함부로 속이는 자는 수치를 당하고야 말 것입니다.
새번역
참으로 주를 바라는 자는 부끄러움을 당하지 아니하게 하시고 까닭 없이 죄를 짓는 자들은 부끄러움을 당하게 하소서.
흠정역
Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
NASB
4
여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
개역개정
주님, 주님의길을 나에게 보여 주시고, 내가 마땅히 가야 할 그길을 가르쳐 주십시오.
새번역
오 {주}여, 주의 길들을 내게 보이시고 주의 행로들을 내게 가르치소서.
흠정역
Make me know Your ways, O LORD; Teach me Your paths.
NASB
5
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 기다리나이다
개역개정
주님은 내구원의 하나님이시니, 주님의 진리로 나를 지도하시고 가르쳐 주십시오. 나는 종일 주님만을 기다립니다.
새번역
주는 내 구원의 [하나님]이시오니 주의 진리로 나를 인도하시고 나를 가르치소서. 내가 종일 주를 기다리나이다.
흠정역
Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
NASB
6
여호와여 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여 이것들을 기억하옵소서
개역개정
주님, 먼 옛날부터 변함 없이 베푸셨던, 주님의 긍휼하심과 한결 같은사랑을 기억하여 주십시오.
새번역
오 {주}여, 주의 친절한 긍휼과 주의 인자하심이 옛적부터 항상 있었사오니 그것들을 기억하소서.
흠정역
Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.
NASB
7
여호와여 내 젊은 시절의 죄와 허물을 기억하지 마시고 주의 인자하심을 따라 주께서 나를 기억하시되 주의 선하심으로 하옵소서
개역개정
내가 젊은 시절에 지은죄와 반역을 기억하지 마시고, 주님의 자비로우심과 선하심으로 나를 기억하여 주십시오.
새번역
오 {주}여, 내 젊은 시절의 죄와 범법을 기억하지 마시고 주의 긍휼을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심으로 인하여 그리하옵소서.
흠정역
Do not remember the sins of my youth or my transgressions; According to Your lovingkindness remember me, For Your goodness' sake, O LORD.
NASB
8
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그의 도로 죄인들을 교훈하시리로다
개역개정
주님은 선하시고 올바르셔서,죄인들이 돌이키고 걸어가야 할 올바른길을 가르쳐 주신다.
새번역
{주}께서는 선하시고 곧바르시니 그러므로 그분께서 죄인들을 그 길로 가르치시리로다.
흠정역
Good and upright is the LORD; Therefore He instructs sinners in the way.
NASB
9
온유한 자를 정의로 지도하심이여 온유한 자에게 그의 도를 가르치시리로다
개역개정
겸손한 사람을공의로 인도하시며, 겸비한 사람에게는 당신의 뜻을 가르쳐 주신다.
새번역
그분께서 온유한 자를 공의로 지도하시리니 곧 온유한 자에게 자신의 길을 가르치시리로다.
흠정역
He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.
NASB
10
여호와의 모든 길은 그의 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
개역개정
주님의언약과 계명을 지키는 사람을 진실한 사랑으로 인도하신다.
새번역
{주}의 모든 행로는 그분의 언약과 그분의 증언들을 지키는 자들에게 긍휼과 진리로다.
흠정역
All the paths of the LORD are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.
NASB
11
여호와여 나의 죄악이 크오니 주의 이름으로 말미암아 사하소서
개역개정
주님, 주님의 이름을 생각하셔서라도, 내가 저지른 큰죄악을 용서하여 주십시오.
새번역
오 {주}여, 내 불법이 크오니 주의 이름을 위하여 그것을 용서하소서.
흠정역
For Your name's sake, O LORD, Pardon my iniquity, for it is great.
NASB
12
여호와를 경외하는 자 누구냐 그가 택할 길을 그에게 가르치시리로다
개역개정
주님을 경외하는 사람이 누굽니까? 그가 선택해야 할길을 주님께서 그에게 가르쳐 주실 것입니다.
새번역
{주}를 두려워하는 자가 누구냐? 그분께서 친히 택하실 길로 그를 가르치시리로다.
흠정역
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the way he should choose.
NASB
13
그의 영혼은 평안히 살고 그의 자손은 땅을 상속하리로다
개역개정
그가 한 생애를 편안히 살 것이니, 그 자손이땅을 유업으로 받을 것이다.
새번역
그의 혼은 편안히 거하고 그의 씨는 땅을 상속하리로다.
흠정역
His soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land.
NASB
14
여호와의 친밀하심이 그를 경외하는 자들에게 있음이여 그의 언약을 그들에게 보이시리로다
개역개정
주님께서는, 주님을 경외하는 사람과 의논하시며, 그들에게서 주님의언약이 진실함을 확인해 주신다.
새번역
{주}의 은밀한 일이 그분을 두려워하는 자들과 함께하나니 그분께서 자신의 언약을 그들에게 보이시리로다.
흠정역
The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
NASB
15
내 눈이 항상 여호와를 바라봄은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
개역개정
주님만이 내 발을 원수의 올무에서 건지는 분이시기에, 내 눈은 언제나 주님을 바라봅니다.
새번역
{주}께서 내 발을 그물에서 빼내실 터이므로 내 눈이 항상 그분을 향하는도다.
흠정역
My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net.
NASB
16
주여 나는 외롭고 괴로우니 내게 돌이키사 나에게 은혜를 베푸소서
개역개정
주님, 나를 돌보아 주시고, 나에게 은혜를 베풀어 주십시오. 나는 외롭고 괴롭습니다.
새번역
나는 황폐하며 고난을 당하오니 주는 내게로 돌이키사 내게 긍휼을 베푸소서.
흠정역
Turn to me and be gracious to me, For I am lonely and afflicted.
NASB
17
내 마음의 근심이 많사오니 나를 고난에서 끌어내소서
개역개정
내 마음의 고통에서 벗어나게 해 주시고, 나를 이 아픔에서 건져 주십시오.
새번역
내 마음의 근심들이 커졌사오니 오 주는 나를 내 고통들 속에서 이끌어 내소서.
흠정역
The troubles of my heart are enlarged; Bring me out of my distresses.
NASB
18
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
개역개정
내 괴로움과 근심을 살펴 주십시오. 내 모든죄를 용서하여 주십시오.
새번역
내 고난과 내 아픔을 살피시고 내 모든 죄를 용서하소서.
흠정역
Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.
NASB
19
내 원수를 보소서 그들의 수가 많고 나를 심히 미워하나이다
개역개정
내 원수들을 지켜 봐 주십시오. 그들의 수는 많기도 합니다. 그들은 불타는 증오심을 품고, 나를 미워합니다.
새번역
내 원수들이 많고 또 잔인한 미움으로 나를 미워하오니 그들을 깊이 살피소서.
흠정역
Look upon my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
NASB
20
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당하지 않게 하소서
개역개정
내생명을 지켜 주십시오. 나를 건져 주십시오. 내가 수치를 당하지 않게 하여 주십시오. 나의 피난처는 오직 주님뿐입니다.
새번역
오 내 혼을 지키시고 나를 건지소서. 내가 주를 신뢰하오니 내가 부끄러움을 당하지 않게 하소서.
흠정역
Guard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.
NASB
21
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
개역개정
완전하고 올바르게 살아가도록, 지켜 주십시오. 주님, 나는 주님만 기다립니다.
새번역
내가 주를 바라오니 순전함과 곧바름이 나를 보존하게 하소서.
흠정역
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
NASB
22
하나님이여 이스라엘을 그 모든 환난에서 속량하소서
개역개정
하나님, 이스라엘을 그 모든고난에서 건져 주십시오.
새번역
오 [하나님]이여, 이스라엘을 그의 모든 고난에서 구속하소서.
흠정역
Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.
NASB