시편 20장

1
환난 날에 여호와께서 네게 응답하시고 야곱의 하나님의 이름이 너를 높이 드시며
개역개정
우리의 임금님께서고난가운데서 주님께 기도하실 때에 주님께서 임금님께 응답하여 주시기를 원합니다.야곱의 하나님께서 친히 임금님을 지켜 주시기를 바랍니다.
새번역
(악장에게 준 다윗의 시) 고난의 날에 {주}께서 네 말을 들으시고 야곱의 [하나님]의 이름이 너를 보호하시며
흠정역
May the LORD answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob set you securely on high!
NASB
2
성소에서 너를 도와 주시고 시온에서 너를 붙드시며
개역개정
성소에서 임금님을 도우시고,시온에서 임금님을 붙들어 주시기를 원합니다.
새번역
성소로부터 네게 도움을 보내시고 시온으로부터 너를 강하게 하시며
흠정역
May He send you help from the sanctuary And support you from Zion!
NASB
3
네 모든 소제를 기억하시며 네 번제를 받아 주시기를 원하노라 (셀라)
개역개정
임금님께서 바치는 모든제물을 주님께서 기억하여 주시고 임금님께서 올리는 번제를 주님께서 기쁘게 받아 주시기를 바랍니다. (셀라)
새번역
네 모든 헌물을 기억하시고 네 태우는 희생물을 받아 주시기를 원하노라. 셀라.
흠정역
May He remember all your meal offerings And find your burnt offering acceptable! Selah.
NASB
4
네 마음의 소원대로 허락하시고 네 모든 계획을 이루어 주시기를 원하노라
개역개정
임금님의 소원대로, 주님께서 임금님께 모든 것을 허락하여 주시고, 임금님의 계획대로, 주님께서 임금님께 모든 것을 이루어 주시기를 원합니다.
새번역
또 그분께서 네 마음의 소원대로 허락하시고 네 모든 계획을 이루어 주시기를 원하노라.
흠정역
May He grant you your heart's desire And fulfill all your counsel!
NASB
5
우리가 너의 승리로 말미암아 개가를 부르며 우리 하나님의 이름으로 우리의 깃발을 세우리니 여호와께서 네 모든 기도를 이루어 주시기를 원하노라
개역개정
우리는 임금님의 승리를 소리 높여 기뻐하고, 우리 하나님의 이름으로 깃발을 높이 세워 승리를 기뻐할 수 있도록, 주님께서 임금님의 모든 소원을 이루어 주시기를 원합니다.
새번역
우리가 네 구원을 기뻐하며 우리 [하나님]의 이름으로 우리의 깃발들을 세우리니 {주}께서 네 모든 청원을 이루어 주시기를 원하노라.
흠정역
We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners May the LORD fulfill all your petitions.
NASB
6
여호와께서 자기에게 기름 부음 받은 자를 구원하시는 줄 이제 내가 아노니 그의 오른손의 구원하는 힘으로 그의 거룩한 하늘에서 그에게 응답하시리로다
개역개정
나는 이제야 알았습니다. 주님께서는 기름을 부으신 왕에게 승리를 주시고, 그 거룩한하늘에서 왕에게 응답하여 주시고, 주님의 힘찬 오른손으로 왕에게 승리를 안겨 주시는 분이심을 알았습니다.
새번역
{주}께서 자신의 기름 부음 받은 자를 구원하시는 줄 이제 내가 아노니 그분께서 자신의 거룩한 하늘로부터 자신의 오른손의 구원하는 능력으로 그의 말을 들으시리로다.
흠정역
Now I know that the LORD saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
NASB
7
어떤 사람은 병거, 어떤 사람은 말을 의지하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하리로다
개역개정
어떤 이는 전차를 자랑하고, 어떤 이는 기마를 자랑하지만, 우리는 주 우리 하나님의 이름만을 자랑합니다.
새번역
어떤 자들은 병거를 신뢰하며 어떤 자들은 말을 신뢰하나 우리는 {주} 우리 [하나님]의 이름을 기억하리로다.
흠정역
Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God.
NASB
8
그들은 비틀거리며 엎드러지고 우리는 일어나 바로 서도다
개역개정
대적들은 엎어지고 넘어지지만, 우리는 일어나서 꿋꿋이 섭니다.
새번역
그들은 낮추어지고 쓰러졌으되 우리는 일어나서 똑바로 서리로다.
흠정역
They have bowed down and fallen, But we have risen and stood upright.
NASB
9
여호와여 왕을 구원하소서 우리가 부를 때에 우리에게 응답하소서
개역개정
주님, 우리의 왕에게 승리를 안겨 주십시오. 우리가 주님을 부를 때에, 응답하여 주십시오.
새번역
{주}여, 구원하소서. 우리가 부를 때에 왕께서는 우리 말을 들으소서.
흠정역
Save, O LORD; May the King answer us in the day we call.
NASB