시편 2장

1
어찌하여 이방 나라들이 분노하며 민족들이 헛된 일을 꾸미는가
개역개정
어찌하여 이교도들이 격노하며 백성이 헛된 일을 꾀하는가?
흠정역
Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?
NASB
2
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그의 기름 부음 받은 자를 대적하며
개역개정
땅의 왕들이 스스로 나서며 치리자들이 함께 의논하여 {주}와 그분의 기름 부음 받은 자를 대적하며 이르기를,
흠정역
The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the LORD and against His Anointed, saying,
NASB
3
우리가 그들의 맨 것을 끊고 그의 결박을 벗어 버리자 하는도다
개역개정
그들이 결박한 것을 우리가 끊고 그들이 묶은 줄을 우리에게서 내던지자, 하는도다.
흠정역
"Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"
NASB
4
하늘에 계신 이가 웃으심이여 주께서 그들을 비웃으시리로다
개역개정
하늘들에 앉으신 분께서 웃으시며 {주}께서 그들을 비웃으시리로다.
흠정역
He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.
NASB
5
그 때에 분을 발하며 진노하사 그들을 놀라게 하여 이르시기를
개역개정
그때에 그분께서 진노하사 그들에게 말씀하시고 심히 기뻐하지 아니하사 그들을 괴롭게 하시며 이르시되,
흠정역
Then He will speak to them in His anger And terrify them in His fury, saying,
NASB
6
내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
개역개정
그럼에도 내가 이미 내 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠노라, 하시리로다.
흠정역
"But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain."
NASB
7
내가 여호와의 명령을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았도다
개역개정
내가 칙령을 밝히 보이리라. {주}께서 내게 이르시되, 너는 내 [아들]이라. 이 날 내가 너를 낳았도다.
흠정역
"I will surely tell of the decree of the LORD: He said to Me, 'You are My Son, Today I have begotten You.
NASB
8
내게 구하라 내가 이방 나라를 네 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
개역개정
내게 구하라. 내가 이교도들을 네게 상속물로 주고 땅의 맨 끝 지역들을 네게 소유로 주리라.
흠정역
'Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the very ends of the earth as Your possession.
NASB
9
네가 철장으로 그들을 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
개역개정
네가 그들을 철장으로 부수고 토기장이의 그릇같이 산산조각 부수리라, 하셨도다.
흠정역
'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'"
NASB
10
그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 재판관들아 너희는 교훈을 받을지어다
개역개정
그런즉, 오 왕들아, 이제 너희는 지혜로울지어다. 땅의 재판관들아, 너희는 교훈을 받을지어다.
흠정역
Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.
NASB
11
여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
개역개정
두려움으로 {주}를 섬기고 떨며 기뻐할지어다.
흠정역
Worship the LORD with reverence And rejoice with trembling.
NASB
12
그의 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그의 진노가 급하심이라 여호와께 피하는 모든 사람은 다 복이 있도다
개역개정
그 [아들]에게 입 맞추라. 그리하지 아니하면 그분께서 분노하사 그분의 진노가 조금이라도 타오를 때에 너희가 길에서 망하리로다. 그분을 신뢰하는 자들은 다 복이 있도다.
흠정역
Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled How blessed are all who take refuge in Him!
NASB