시편 19장

1
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다
개역개정
(악장에게 준 다윗의 시) 하늘들이 [하나님]의 영광을 밝히 드러내고 궁창이 그분의 손으로 행하신 일을 나타내는도다.
흠정역
The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.
NASB
2
날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
개역개정
낮은 낮에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 보이니
흠정역
Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.
NASB
3
언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나
개역개정
말도 없고 언어도 없으며 그것들의 음성도 들리지 아니하나
흠정역
There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.
NASB
4
그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
개역개정
그것들의 줄이 온 땅에 두루 나아가고 그것들의 말이 세상 끝까지 이르렀도다. 그분께서 해를 위하여 하늘들 안에 장막을 세우셨으므로
흠정역
Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world In them He has placed a tent for the sun,
NASB
5
해는 그의 신방에서 나오는 신랑과 같고 그의 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
개역개정
해는 자기 침소에서 나오는 신랑 같고 경주하려는 힘센 자 같이 기뻐하는도다.
흠정역
Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.
NASB
6
하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그의 열기에서 피할 자가 없도다
개역개정
해가 하늘 끝에서부터 나아가며 그것의 순환 회로는 하늘 끝들에까지 이르나니 해의 열기에서 숨을 것이 없도다.
흠정역
Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
NASB
7
여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며
개역개정
{주}의 율법은 완전하여 혼을 회심시키고 {주}의 증언은 확실하여 단순한 자를 지혜롭게 하며
흠정역
The law of the LORD is perfect, restoring the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
NASB
8
여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다
개역개정
{주}의 법규들은 정당하여 마음을 기쁘게 하고 {주}의 명령은 순수하여 눈을 밝게 하는도다.
흠정역
The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; The commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
NASB
9
여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 법도 진실하여 다 의로우니
개역개정
{주}를 두려워하는 것은 깨끗하여 영원토록 지속되고 {주}의 판단들은 진실하고 다 의로우니
흠정역
The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.
NASB
10
금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
개역개정
그것들은 금보다, 참으로 많은 정금보다 더 사모해야 할 것들이며 또 꿀과 벌집보다 더 달도다.
흠정역
They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
NASB
11
또 주의 종이 이것으로 경고를 받고 이것을 지킴으로 상이 크니이다
개역개정
주의 종이 또한 그것들로 경고를 받나니 그것들을 지킬 때에 큰 보상이 있나이다.
흠정역
Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.
NASB
12
자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
개역개정
누가 능히 자기 잘못들을 깨달으리요? 주께서는 은밀한 허물에서 나를 정결하게 하소서.
흠정역
Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.
NASB
13
또 주의 종에게 고의로 죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장하지 못하게 하소서 그리하면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
개역개정
또 주의 종을 지키사 고의로 짓는 죄들로부터 떠나게 하시고 그 죄들이 나를 지배하지 못하게 하소서. 그리하시면 내가 곧바르게 되어 큰 범죄에서 벗어나 무죄하리이다.
흠정역
Also keep back Your servant from presumptuous sins; Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.
NASB
14
나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여 내 입의 말과 마음의 묵상이 주님 앞에 열납되기를 원하나이다
개역개정
오 나의 힘이시요, 나의 구속자이신 {주}여, 내 입의 말과 내 마음의 묵상이 주의 눈앞에 받으실 만한 것이 되기를 원하나이다.
흠정역
Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O LORD, my rock and my Redeemer.
NASB