시편 145장

1
왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다
개역개정
(다윗의 찬양 시) 오 왕이신 나의 [하나님]이여, 내가 주를 높이고 영원무궁토록 주의 이름을 찬송하리이다.
흠정역
I will extol You, my God, O King, And I will bless Your name forever and ever.
NASB
2
내가 날마다 주를 송축하며 영원히 주의 이름을 송축하리이다
개역개정
내가 날마다 주를 찬송하며 영원무궁토록 주의 이름을 찬양하리이다.
흠정역
Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.
NASB
3
여호와는 위대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 위대하심을 측량하지 못하리로다
개역개정
{주}께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분의 위대하심은 헤아릴 수 없도다.
흠정역
Great is the LORD, and highly to be praised, And His greatness is unsearchable.
NASB
4
대대로 주께서 행하시는 일을 크게 찬양하며 주의 능한 일을 선포하리로다
개역개정
주께서 행하시는 일들을 한 세대가 다른 세대에게 찬양하며 주의 능하신 행적들을 밝히 보이리로다.
흠정역
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.
NASB
5
주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기이한 일들을 나는 작은 소리로 읊조리리이다
개역개정
주의 위엄의 영광스런 존귀와 주의 놀라운 일들을 내가 말하리이다.
흠정역
On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate.
NASB
6
사람들은 주의 두려운 일의 권능을 말할 것이요 나도 주의 위대하심을 선포하리이다
개역개정
사람들은 주의 두려운 행적들의 권능을 말할 것이요, 나는 주의 위대하심을 밝히 보이리이다.
흠정역
Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness.
NASB
7
그들이 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 공의를 노래하리이다
개역개정
그들이 주의 큰 선하심을 기념하는 말을 풍성히 내며 주의 의로우심을 노래하리이다.
흠정역
They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.
NASB
8
여호와는 은혜로우시며 긍휼이 많으시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 크시도다
개역개정
{주}께서는 은혜로우시며 동정심이 많으시고 분노하기를 더디 하시며 긍휼이 크시도다.
흠정역
The LORD is gracious and merciful; Slow to anger and great in lovingkindness.
NASB
9
여호와께서는 모든 것을 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
개역개정
{주}께서는 모든 것에게 선하시니 그분의 친절한 긍휼은 그분께서 지으신 모든 것 위에 있도다.
흠정역
The LORD is good to all, And His mercies are over all His works.
NASB
10
여호와여 주께서 지으신 모든 것들이 주께 감사하며 주의 성도들이 주를 송축하리이다
개역개정
오 {주}여, 주께서 지으신 모든 것이 주를 찬양하리니 주의 성도들이 주를 찬송하리이다.
흠정역
All Your works shall give thanks to You, O LORD, And Your godly ones shall bless You.
NASB
11
그들이 주의 나라의 영광을 말하며 주의 업적을 일러서
개역개정
그들이 주의 왕국의 영광을 말하며 주의 권능을 이야기하여
흠정역
They shall speak of the glory of Your kingdom And talk of Your power;
NASB
12
주의 업적과 주의 나라의 위엄 있는 영광을 인생들에게 알게 하리이다
개역개정
그분의 능하신 행적들과 그분의 왕국의 영광스런 위엄을 사람들의 아들들에게 알리리이다.
흠정역
To make known to the sons of men Your mighty acts And the glory of the majesty of Your kingdom.
NASB
13
주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
개역개정
주의 왕국은 영존하는 왕국이오니 주의 통치는 모든 세대에 두루 지속되리이다.
흠정역
Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
NASB
14
여호와께서는 모든 넘어지는 자들을 붙드시며 비굴한 자들을 일으키시는도다
개역개정
{주}께서는 넘어지는 모든 자를 떠받치시며 굴복당한 모든 자를 일으키시는도다.
흠정역
The LORD sustains all who fall And raises up all who are bowed down.
NASB
15
모든 사람의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 그들에게 먹을 것을 주시며
개역개정
모든 것의 눈이 주를 바라오니 주께서는 적당한 때에 그것들에게 먹을 것을 주시며
흠정역
The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.
NASB
16
손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족하게 하시나이다
개역개정
주의 손을 여시사 모든 생물의 소원을 만족시켜 주시나이다.
흠정역
You open Your hand And satisfy the desire of every living thing.
NASB
17
여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 일에 은혜로우시도다
개역개정
{주}께서는 자신의 모든 길에서 의로우시며 자신의 모든 일에서 거룩하시도다.
흠정역
The LORD is righteous in all His ways And kind in all His deeds.
NASB
18
여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
개역개정
{주}께서는 자신을 부르는 모든 자 곧 진리 안에서 자신을 부르는 모든 자에게 가까이 계시는도다.
흠정역
The LORD is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
NASB
19
그는 자기를 경외하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 구원하시리로다
개역개정
그분께서 자신을 두려워하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 그들을 구원하시리로다.
흠정역
He will fulfill the desire of those who fear Him; He will also hear their cry and will save them.
NASB
20
여호와께서 자기를 사랑하는 자들은 다 보호하시고 악인들은 다 멸하시리로다
개역개정
{주}께서 자신을 사랑하는 모든 자들은 보존하시나 모든 사악한 자들은 멸하시리로다.
흠정역
The LORD keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.
NASB
21
내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 거룩하신 이름을 영원히 송축할지로다
개역개정
내 입이 {주}의 찬양을 말하며 모든 육체가 그분의 거룩하신 이름을 영원무궁토록 찬송할지로다.
흠정역
My mouth will speak the praise of the LORD, And all flesh will bless His holy name forever and ever.
NASB