시편 139장
1
여호와여 주께서 나를 살펴 보셨으므로 나를 아시나이다
개역개정
(악장에게 준 다윗의 시) 오 {주}여, 주께서 나를 살피시고 나를 아셨나이다.
흠정역
O LORD, You have searched me and known me.
NASB
2
주께서 내가 앉고 일어섬을 아시고 멀리서도 나의 생각을 밝히 아시오며
개역개정
주께서 나의 앉고 일어서는 것을 아시고 멀리서도 나의 생각을 이해하시오며
흠정역
You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.
NASB
3
나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴 보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니
개역개정
나의 행로와 나의 눕는 것을 둘러싸시므로 나의 모든 길을 익히 아시오니
흠정역
You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.
NASB
4
여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
개역개정
보소서, 오 {주}여, 내 혀의 말 중에 주께서 알지 못하는 것이 하나도 없나이다.
흠정역
Even before there is a word on my tongue, Behold, O LORD, You know it all.
NASB
5
주께서 나의 앞뒤를 둘러싸시고 내게 안수하셨나이다
개역개정
주께서 나를 앞뒤로 에워싸시고 주의 손을 내 위에 얹으셨나이다.
흠정역
You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me.
NASB
6
이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
개역개정
이런 지식이 내게 너무 놀라우며 높아서 내가 능히 그것에 미치지 못하나이다.
흠정역
Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.
NASB
7
내가 주의 영을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
개역개정
내가 주의 영을 떠나 어디로 가리이까? 혹은 내가 주의 앞을 떠나 어디로 피하리이까?
흠정역
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
NASB
8
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 스올에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
개역개정
내가 하늘로 올라갈지라도 주께서 거기 계시오며 내가 지옥에 내 침상을 펼지라도, 보소서, 주께서 거기 계시나이다.
흠정역
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
NASB
9
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거주할지라도
개역개정
내가 아침의 날개들을 취하여 바다 맨 끝 지역들에 가서 거할지라도
흠정역
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
NASB
10
거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
개역개정
거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다.
흠정역
Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.
NASB
11
내가 혹시 말하기를 흑암이 반드시 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
개역개정
내가 말하기를, 어둠이 반드시 나를 덮으리라, 할지라도 밤조차 나를 두르는 빛이 되리이다.
흠정역
If I say, "Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,"
NASB
12
주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비추이나니 주에게는 흑암과 빛이 같음이니이다
개역개정
참으로 어둠이 주를 떠나 숨지 못하며 밤이 낮처럼 빛을 내나니 주께는 어둠과 빛이 다 같으니이다.
흠정역
Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day Darkness and light are alike to You.
NASB
13
주께서 내 내장을 지으시며 나의 모태에서 나를 만드셨나이다
개역개정
주께서 내 콩팥을 소유하시며 내 모태에서 나를 덮으셨나이다.
흠정역
For You formed my inward parts; You wove me in my mother's womb.
NASB
14
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 심히 기묘하심이라 주께서 하시는 일이 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
개역개정
내가 주를 찬양하리니 내가 두렵고도 놀랍게 만들어졌나이다. 주께서 행하시는 일들이 놀라우니 내 혼이 그것을 매우 잘 아나이다.
흠정역
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.
NASB
15
내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨겨지지 못하였나이다
개역개정
내가 은밀한 중에 만들어지고 땅의 가장 낮은 부분에서 묘하게 꾸며졌을 때에 나의 실체가 주께 숨겨지지 아니하였나이다.
흠정역
My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;
NASB
16
내 형질이 이루어지기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하루도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
개역개정
주의 눈이 나의 실체가 아직 불완전할 때에도 그것을 보셨으며 계속해서 형성되는 나의 모든 지체들이 주의 책에 기록되되 그 지체들 중에 아직 하나도 존재하지 않았을 때에 기록되었나이다.
흠정역
Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.
NASB
17
하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
개역개정
오 [하나님]이여, 주의 생각들이 또한 내게 어찌 그리 보배로운지요! 그것들을 합친 것이 어찌 그리 큰지요!
흠정역
How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
NASB
18
내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 여전히 주와 함께 있나이다
개역개정
내가 그것들을 세려 할진대 그것들의 수가 모래보다 많나이다. 내가 깰 때에도 여전히 주와 함께 있나이다.
흠정역
If I should count them, they would outnumber the sand When I awake, I am still with You.
NASB
19
하나님이여 주께서 반드시 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
개역개정
오 [하나님]이여, 주께서 반드시 사악한 자를 죽이시리이다. 그러므로 피를 흘리게 하는 자들아, 너희는 내게서 떠날지어다.
흠정역
O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.
NASB
20
그들이 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 주의 이름으로 헛되이 맹세하나이다
개역개정
그들이 주를 향해 악하게 말하며 주의 원수들이 주의 이름을 헛되이 취하나이다.
흠정역
For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain.
NASB
21
여호와여 내가 주를 미워하는 자들을 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자들을 미워하지 아니하나이까
개역개정
오 {주}여, 내가 주를 미워하는 자들을 미워하지 아니하나이까? 주를 치려고 일어나는 자들로 인하여 내가 근심하지 아니하나이까?
흠정역
Do I not hate those who hate You, O LORD? And do I not loathe those who rise up against You?
NASB
22
내가 그들을 심히 미워하니 그들은 나의 원수들이니이다
개역개정
내가 그들을 완전한 미움으로 미워하오며 그들을 나의 원수로 여기나이다.
흠정역
I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.
NASB
23
하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
개역개정
오 [하나님]이여, 나를 살피사 내 마음을 아시고 나를 시험하사 내 생각들을 아시옵소서.
흠정역
Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts;
NASB
24
내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
개역개정
또 내 안에 조금이라도 사악한 길이 있나 보시고 나를 영존하는 길로 인도하소서.
흠정역
And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
NASB