시편 138장
1
내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다
개역개정
주님, 온 마음을 기울여서 주님께감사를 드립니다. 신들 앞에서, 내가 주님께 찬양을 드리렵니다.
새번역
(다윗의 시) 내가 온 마음으로 주를 찬양하며 신들 앞에서 노래로 주를 찬양하리이다.
흠정역
I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods.
NASB
2
내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라
개역개정
내가 주님의 성전을 바라보면서 경배하고, 주님의 인자하심과 주님의 진실하심을 생각하면서 주님의 이름에감사를 드립니다. 주님은 주님의 이름과 말씀을 온갖 것보다 더 높이셨습니다.
새번역
내가 주의 거룩한 전을 향해 경배하며 주의 인자하심과 주의 진리로 인하여 주의 이름을 찬양하리니 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위로 크게 하셨나이다.
흠정역
I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.
NASB
3
내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼에 힘을 주어 나를 강하게 하셨나이다
개역개정
내가 부르짖었을 때에, 주님께서는 나에게 응답해 주셨고, 나에게 힘을 한껏 북돋우어 주셨습니다.
새번역
내가 부르짖은 날에 주께서 내게 응답하시고 내 혼 안에 힘을 주사 나를 강하게 하셨나이다.
흠정역
On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul.
NASB
4
여호와여 세상의 모든 왕들이 주께 감사할 것은 그들이 주의 입의 말씀을 들음이오며
개역개정
주님, 주님께서 친히 하신 말씀을 들은 모든 왕들이 주님께감사를 드립니다.
새번역
오 {주}여, 땅의 모든 왕이 주의 입의 말씀들을 들을 때에 주를 찬양하리이다.
흠정역
All the kings of the earth will give thanks to You, O LORD, When they have heard the words of Your mouth.
NASB
5
그들이 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다
개역개정
주님의 영광이 참으로 크시므로, 주님께서 하신 일을 그들이노래합니다.
새번역
참으로 그들이 {주}의 길들 안에서 노래하리니 이는 {주}의 영광이 크기 때문이니이다.
흠정역
And they will sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD.
NASB
6
여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
개역개정
주님께서는 높은 분이시지만, 낮은 자를 굽어보시며, 멀리서도 오만한 자를 다 알아보십니다.
새번역
{주}께서는 높이 계실지라도 겸손한 자에게 관심을 기울이시며 교만한 자는 멀리서도 아시는도다.
흠정역
For though the LORD is exalted, Yet He regards the lowly, But the haughty He knows from afar.
NASB
7
내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 살아나게 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 분노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다
개역개정
내가고난의 길 한복판을 걷는다고 하여도, 주님께서 나에게 새 힘 주시고,손을 내미셔서, 내 원수들의 분노를 가라앉혀 주시며, 주님의 오른손으로 나를 구원하여 주십니다.
새번역
내가 고난 중에 다닐지라도 주께서 나를 소생시키시고 주의 손을 내미사 내 원수들의 진노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다.
흠정역
Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.
NASB
8
여호와께서 나를 위하여 보상해 주시리이다 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서
개역개정
주님께서 나를 위해 그들에게 갚아주시니, 주님, 주님의 인자하심은영원합니다. 주님께서 손수 지으신 이 모든 것을 버리지 말아 주십시오.
새번역
{주}께서 나에 관한 것을 완전하게 하시리이다. 오 {주}여, 주의 긍휼이 영원토록 지속되오니 주의 손으로 지으신 것들을 버리지 마옵소서.
흠정역
The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.
NASB