시편 132장

1
여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 겸손을 기억하소서
개역개정
주님,다윗을 기억하여 주십시오. 그가 겪은 그 모든 역경을 기억하여 주십시오.
새번역
(위로 올라가는 노래) {주}여, 다윗과 그의 모든 고통을 기억하소서.
흠정역
Remember, O LORD, on David's behalf, All his affliction;
NASB
2
그가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를
개역개정
다윗이 주님께 맹세하고,야곱의 전능하신 분께 서약하기를
새번역
그가 {주}께 맹세하고 야곱의 능하신 [하나님]께 서원하기를,
흠정역
How he swore to the LORD And vowed to the Mighty One of Jacob,
NASB
3
내가 내 장막 집에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하고
개역개정
"내가 내 집 장막에 들어가지 아니하며, 내 침상에도 오르지 아니하며
새번역
참으로 내가 내 집의 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하고
흠정역
"Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;
NASB
4
내 눈으로 잠들게 하지 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 하지 아니하기를
개역개정
눈을 붙이고, 깊은 잠에 빠지지도 아니할 것이며,눈꺼풀에 얕은 잠도 들지 못하게 하겠습니다.
새번역
내 눈이 잠자지 못하게 하며 내 눈꺼풀이 졸지 못하게 하되
흠정역
I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,
NASB
5
여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다
개역개정
주님께서 계실 장막을 마련할 때까지,야곱의 전능하신 분이 계실 곳을 찾아낼 때까지 그렇게 하겠습니다" 하였습니다.
새번역
{주}를 위한 처소 곧 야곱의 능하신 [하나님]을 위한 거처를 발견하기까지 그리하리라, 하였나이다.
흠정역
Until I find a place for the LORD, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."
NASB
6
우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다
개역개정
법궤가 있다는 말을에브라다에서 듣고, 야알의 들에서 그것을 찾았다.
새번역
보라, 우리가 에브라다에서 그것에 대하여 듣고 나무 밭에서 그것을 발견하였도다.
흠정역
Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
NASB
7
우리가 그의 계신 곳으로 들어가서 그의 발등상 앞에서 엎드려 예배하리로다
개역개정
"그분 계신 곳으로 가자. 그 발 아래에 엎드려 경배하자."
새번역
우리가 그분의 장막들로 들어가 그분의 발받침 앞에서 경배하리라.
흠정역
Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.
NASB
8
여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서
개역개정
주님, 일어나셔서 주님께서 쉬실 그 곳으로 드십시오. 주님의 권능 깃들인법궤와 함께 그 곳으로 드십시오.
새번역
오 {주}여, 일어나사 주의 능력의 궤와 함께 주의 안식처로 들어가소서.
흠정역
Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
NASB
9
주의 제사장들은 의를 옷 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다
개역개정
주님의 제사장들이 의로운 일을 하게 해주시고, 주님의 성도들도기쁨의 함성을 높이게 해주십시오.
새번역
주의 제사장들은 의로 옷 입고 주의 성도들은 기뻐 외치게 하옵소서.
흠정역
Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.
NASB
10
주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 부음 받은 자의 얼굴을 외면하지 마옵소서
개역개정
주님의 종다윗을 보시고, 주님께서 기름 부어서 세우신 그 종을 물리치지 말아 주십시오.
새번역
주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 부음 받은 자의 얼굴을 외면하지 마옵소서.
흠정역
For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.
NASB
11
여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변하지 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 왕위에 둘지라
개역개정
주님께서다윗에게 맹세하셨으니, 그 맹세는 진실하여 변하지 않을 것이다. "네 몸에서 난 자손 가운데서, 한 사람을 왕으로 삼을 것이니, 그가 보좌에 앉아 네 뒤를 이을 것이다.
새번역
{주}께서 다윗에게 진리로 맹세하셨으니 그것에서 돌이키지 아니하시리로다. 이르시되, 내가 네 몸의 열매 중에서 취하여 네 왕좌에 두리라.
흠정역
The LORD has sworn to David A truth from which He will not turn back: "Of the fruit of your body I will set upon your throne.
NASB
12
네 자손이 내 언약과 그들에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 그들의 후손도 영원히 네 왕위에 앉으리라 하셨도다
개역개정
만일 네 자손이 나와 더불어 맺은언약을 지키고, 내가 가르친 그 법도를 지키면, 그들의 자손이 대대로 네 뒤를 이어서 네 보좌에 앉을 것이다."
새번역
네 자손들이 내 언약을 지키며 내가 그들에게 가르칠 내 증언을 지킬진대 그들의 자손들도 영원토록 네 왕좌에 앉으리라, 하셨도다.
흠정역
"If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever."
NASB
13
여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를
개역개정
주님께서시온을 택하시고, 그 곳을 당신이 계실 곳으로 삼으시기를 원하셔서, 이렇게 말씀하셨다.
새번역
{주}께서 시온을 택하셨도다. 그분께서 그것을 자신의 거처로 삼기를 원하여 이르시기를,
흠정역
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His habitation.
NASB
14
이는 내가 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거주할 것은 이를 원하였음이로다
개역개정
"이 곳은영원히 내가 쉴 곳, 이 곳을 내가 원하니, 나는 여기에서 살겠다.
새번역
이곳은 나의 영원한 안식처라. 내가 여기에 거하리니 내가 그것을 원하였도다.
흠정역
"This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
NASB
15
내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 떡으로 그 빈민을 만족하게 하리로다
개역개정
이 성읍에 먹거리를 가득하게 채워 주고, 이 성읍의가난한 사람들에게 먹거리를 넉넉하게 주겠다.
새번역
내가 그녀의 양식에게 넘치도록 복을 주고 빵으로 그녀의 가난한 자들을 만족하게 하리로다.
흠정역
"I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.
NASB
16
내가 그 제사장들에게 구원을 옷 입히리니 그 성도들은 즐거이 외치리로다
개역개정
제사장들로 의로운 일을 하게 하고, 성도들은기쁨의 함성을 지르게 하겠다.
새번역
또 내가 그녀의 제사장들에게 구원으로 옷 입히리니 그녀의 성도들은 기뻐서 크게 외치리로다.
흠정역
"Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.
NASB
17
내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부음 받은 자를 위하여 등을 준비하였도다
개역개정
여기에서 나는,다윗의 자손 가운데서 한 사람을 뽑아서 큰 왕이 되게 하고, 내가 기름 부어 세운 왕의 통치가 지속되게 하겠다.
새번역
내가 거기서 다윗의 뿔이 싹을 내게 하리라. 내가 나의 기름 부음 받은 자를 위하여 한 등불을 정하였도다.
흠정역
"There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.
NASB
18
내가 그의 원수에게는 수치를 옷 입히고 그에게는 왕관이 빛나게 하리라 하셨도다
개역개정
그의 원수들은 수치를 당하게 하지만, 그의 면류관만은 그의 머리 위에서 빛나게 해주겠다."
새번역
내가 그의 원수들에게는 수치로 옷 입힐 것이로되 그의 왕관은 그 위에서 빛나게 하리라, 하셨도다.
흠정역
"His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine."
NASB