시편 126장
1
여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
개역개정
주님께서시온에서 잡혀간 포로를시온으로 돌려보내실 때에, 우리는꿈을 꾸는 사람들 같았다.
새번역
(위로 올라가는 노래) {주}께서 시온의 포로 된 것을 되돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 자들 같았도다.
흠정역
When the LORD brought back the captive ones of Zion, We were like those who dream.
NASB
2
그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
개역개정
그 때에 우리의 입은 웃음으로 가득 찼고, 우리의 혀는 찬양의 함성으로 가득 찼다. 그 때에 다른나라백성들도 말하였다. "주님께서 그들의 편이 되셔서 큰 일을 하셨다."
새번역
그때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 노래가 가득하였도다. 그때에 이교도들 가운데 거하는 자들이 이르기를, {주}께서 그들을 위하여 큰일들을 행하셨다, 하였도다.
흠정역
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
NASB
3
여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다
개역개정
주님께서 우리 편이 되시어 큰 일을 하셨을 때에, 우리는 얼마나 기뻤던가!
새번역
{주}께서 우리를 위하여 큰일들을 행하셨으니 그것으로 인해 우리가 즐겁도다.
흠정역
The LORD has done great things for us; We are glad.
NASB
4
여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려 보내소서
개역개정
주님, 네겝의 시내들에 다시 물이 흐르듯이 포로로 잡혀간 자들을 돌려 보내 주십시오.
새번역
오 {주}여, 남쪽에 있는 시내들을 되돌리시듯 우리의 포로 된 것을 되돌리소서.
흠정역
Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South.
NASB
5
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
개역개정
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 사람은기쁨으로 거둔다.
새번역
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자들은 기쁨으로 거두리로다.
흠정역
Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.
NASB
6
울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다
개역개정
울며씨를 뿌리러 나가는 사람은기쁨으로 단을 가지고 돌아온다.
새번역
귀중한 씨를 가지고 나가서 우는 자는 반드시 기뻐하며 자기의 곡식 단들을 가지고 돌아오리로다.
흠정역
He who goes to and fro weeping, carrying his bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.
NASB