시편 116장
1
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 그를 사랑하는도다
개역개정
{주}께서 내 음성과 내 간구를 들으셨으므로 내가 그분을 사랑하는도다.
흠정역
I love the LORD, because He hears My voice and my supplications.
NASB
2
그의 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다
개역개정
그분께서 자신의 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 사는 동안 그분을 부르리로다.
흠정역
Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.
NASB
3
사망의 줄이 나를 두르고 스올의 고통이 내게 이르므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에
개역개정
사망의 고통이 나를 에워싸고 지옥의 아픔이 나를 붙들었으므로 내가 고난과 슬픔을 만났도다.
흠정역
The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.
NASB
4
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
개역개정
그때에 내가 {주}의 이름을 부르며 이르기를, 오 {주}여, 주께 간청하오니 내 혼을 건지소서, 하였도다.
흠정역
Then I called upon the name of the LORD: "O LORD, I beseech You, save my life!"
NASB
5
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 긍휼이 많으시도다
개역개정
{주}께서는 은혜로우시며 의로우시고 참으로 우리 [하나님]은 긍휼이 많으시도다.
흠정역
Gracious is the LORD, and righteous; Yes, our God is compassionate.
NASB
6
여호와께서는 순진한 자를 지키시나니 내가 어려울 때에 나를 구원하셨도다
개역개정
{주}께서는 단순한 자를 보존하시나니 내가 낮게 되었을 때에 그분께서 나를 도우셨도다.
흠정역
The LORD preserves the simple; I was brought low, and He saved me.
NASB
7
내 영혼아 네 평안함으로 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
개역개정
오 내 혼아, 네 안식으로 돌아갈지어다. {주}께서 너를 후대하셨도다.
흠정역
Return to your rest, O my soul, For the LORD has dealt bountifully with you.
NASB
8
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
개역개정
주께서 내 혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다.
흠정역
For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.
NASB
9
내가 생명이 있는 땅에서 여호와 앞에 행하리로다
개역개정
내가 산 자들의 땅에서 {주} 앞에서 걸으리이다.
흠정역
I shall walk before the LORD In the land of the living.
NASB
10
내가 크게 고통을 당하였다고 말할 때에도 나는 믿었도다
개역개정
내가 믿으므로 말하였거니와 내가 심히 고난을 당하여
흠정역
I believed when I said, "I am greatly afflicted."
NASB
11
내가 놀라서 이르기를 모든 사람이 거짓말쟁이라 하였도다
개역개정
황급히 이르기를, 모든 사람이 거짓말쟁이라, 하였도다.
흠정역
I said in my alarm, "All men are liars."
NASB
12
내게 주신 모든 은혜를 내가 여호와께 무엇으로 보답할까
개역개정
{주}께서 내게 베푸신 모든 은택으로 인하여 내가 그분께 무엇으로 보답하리요?
흠정역
What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?
NASB
13
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
개역개정
내가 구원의 잔을 들고 {주}의 이름을 부르며
흠정역
I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the LORD.
NASB
14
여호와의 모든 백성 앞에서 나는 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
개역개정
그분의 온 백성 앞에서 이제 나의 서원들을 {주}께 이행하리로다.
흠정역
I shall pay my vows to the LORD, Oh may it be in the presence of all His people.
NASB
15
그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다
개역개정
{주}의 성도들의 죽음은 그분의 눈앞에서 귀중하도다.
흠정역
Precious in the sight of the LORD Is the death of His godly ones.
NASB
16
여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
개역개정
오 {주}여, 진실로 나는 주의 종이요, 주의 종 곧 주의 여종의 아들이니이다. 주께서 나의 결박을 푸셨나이다.
흠정역
O LORD, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.
NASB
17
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
개역개정
내가 주께 감사의 희생물을 드리고 {주}의 이름을 부르리이다.
흠정역
To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the LORD.
NASB
18
내가 여호와께 서원한 것을 그의 모든 백성이 보는 앞에서 내가 지키리로다
개역개정
이제 내가 나의 서원들을 {주}께 이행하되 그분의 온 백성 앞에서와
흠정역
I shall pay my vows to the LORD, Oh may it be in the presence of all His people,
NASB
19
예루살렘아, 네 한가운데에서 곧 여호와의 성전 뜰에서 지키리로다 할렐루야
개역개정
{주}의 집의 뜰에서와, 오 예루살렘아, 네 한가운데서 하리로다. 너희는 {주}를 찬양하라.
흠정역
In the courts of the LORD'S house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the LORD!
NASB