시편 108장

1
하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 나의 마음을 다하여 찬양하리로다
개역개정
하나님, 나는 내 마음을 정했습니다. 진실로 나는 내 마음을 확실히 정했습니다. 내가 가락에 맞추어서노래를 부르렵니다. 내 영혼아, 깨어나라.
새번역
(다윗의 노래 또는 시) 오 [하나님]이여, 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내 영광으로 찬양을 드리리이다.
흠정역
My heart is steadfast, O God; I will sing, I will sing praises, even with my soul.
NASB
2
비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
개역개정
거문고야,수금아, 깨어나라. 내가 새벽을 깨우련다.
새번역
비파야, 하프야, 깰지어다. 나 자신도 일찍 깨리로다.
흠정역
Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!
NASB
3
여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 뭇 나라 중에서 주를 찬양하오리니
개역개정
주님, 내가 만민 가운데서 주님께감사드리며, 뭇나라가운데서노래불러 주님을 찬양하렵니다.
새번역
오 {주}여, 내가 만백성 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 노래로 주를 찬양하리니
흠정역
I will give thanks to You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
NASB
4
주의 인자하심이 하늘보다 높으시며 주의 진실은 궁창에까지 이르나이다
개역개정
주님의 한결같은 그사랑, 하늘보다 더 높고, 주님의 진실하심,구름에까지 닿습니다.
새번역
주의 긍휼은 커서 하늘들보다 높으며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다.
흠정역
For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.
NASB
5
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 땅에서 높임 받으시기를 원하나이다
개역개정
하나님, 주님, 하늘보다 더 높이 높임을 받으시고, 주님의 영광 온땅위에 떨치십시오.
새번역
오 [하나님]이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
흠정역
Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.
NASB
6
주께서 사랑하시는 자들을 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서
개역개정
주님의 오른손을 내미셔서 주님께서사랑하시는 사람을 구원하여 주십시오. 나에게 응답하여 주십시오.
새번역
이로써 주께서 사랑하시는 자가 구출되리니 주의 오른손으로 구원하시고 내게 응답하소서.
흠정역
That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!
NASB
7
하나님이 그의 성소에서 말씀하시되 내가 기뻐하리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라
개역개정
하나님께서 그 성소에서 이렇게 말씀하셨습니다. "내가 크게 기뻐하련다. 내가세겜을 나누고,숙곳골짜기를 측량하련다.
새번역
[하나님]께서 자신의 거룩함 속에서 이르시되, 내가 기뻐하리라. 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라.
흠정역
God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem And measure out the valley of Succoth.
NASB
8
길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 투구요 유다는 나의 규이며
개역개정
길르앗도 나의 것이요,므낫세도 나의 것이다.에브라임은 나의 머리에 쓰는 투구요, 유다는 나의 통치 지팡이이다.
새번역
길르앗이 내 것이요, 므낫세가 내 것이며 또한 에브라임은 내 머리의 힘이요, 유다는 나의 법을 주는 자로다.
흠정역
"Gilead is Mine, Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.
NASB
9
모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신발을 벗어 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다
개역개정
그러나모압은 나의 세숫대야로 삼고,에돔에는 나의 신을 벗어 던져 그것이 내 소유임을 밝히련다. 블레셋을 격파하고 승전가를 부르련다."
새번역
모압은 나의 씻는 그릇이라. 내가 에돔 위로 내 신을 던질 것이요, 블레셋을 누르고 개가를 부르리라, 하셨도다.
흠정역
"Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."
NASB
10
누가 나를 이끌어 견고한 성읍으로 인도해 들이며 누가 나를 에돔으로 인도할꼬
개역개정
누가 나를 견고한 성으로 데리고 가며, 누가 나를에돔에까지 인도합니까?
새번역
누가 나를 저 견고한 도시 안으로 데려갈까? 누가 나를 에돔 안으로 인도할까?
흠정역
Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?
NASB
11
하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하시나이다
개역개정
아, 하나님, 우리를 정말로 내버리신 것입니까? 아, 하나님, 주님께서 우리 군대와 함께 나아가지 않으시렵니까?
새번역
오 [하나님]이여, 우리를 내던지신 주께서 하지 아니하시겠나이까? 오 [하나님]이여, 주께서 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하시겠나이까?
흠정역
Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?
NASB
12
우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다
개역개정
사람의 도움은 헛되니 어서, 우리를 도우셔서, 이원수들을 물리쳐 주십시오.
새번역
우리에게 도움을 주사 고난에서 벗어나게 하소서. 사람의 도움은 헛되나이다.
흠정역
Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.
NASB
13
우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 그는 우리의 대적들을 밟으실 자이심이로다
개역개정
하나님이 우리와 함께 하시면, 우리는 승리를 얻을 것이다. 그분이 우리의 원수들을 짓밟을 것이다.
새번역
우리가 [하나님]을 의지하여 용감히 행하리니 우리의 원수들을 밟으실 이는 바로 그분이시로다.
흠정역
Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.
NASB