잠언

솔로몬이 전해준 지혜로운 삶을 사는 방법들

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

잠언 3장

1
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
개역개정
아이들아, 내 가르침을 잊지 말고, 내계명을 네 마음에 간직하여라.
새번역
내 아들아, 내 법을 잊지 말고 네 마음이 내 명령들을 지키게 할지어다.
흠정역
My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;
NASB
2
그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
개역개정
그러면 그것들이 너를 장수하게 하며, 해가 갈수록 더욱 평안을 누리게 할 것이다.
새번역
그것들이 네게 많은 날과 오래 사는 것과 화평을 더하리라.
흠정역
For length of days and years of life And peace they will add to you.
NASB
3
인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
개역개정
인자와 진리를 저버리지 말고, 그것을 목에 걸고 다니며, 너의 마음 속 깊이 새겨 두어라.
새번역
긍휼과 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것들을 네 목에 매며 네 마음 판에 기록하라.
흠정역
Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.
NASB
4
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
개역개정
그러면 하나님과 사람 앞에서 네가 은혜를 입고 귀중히 여김을 받을 것이다.
새번역
그리하면 네가 [하나님]과 사람의 눈앞에서 은총과 선한 명철을 얻으리라.
흠정역
So you will find favor and good repute In the sight of God and man.
NASB
5
너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
개역개정
너의 마음을 다하여 주님을 의뢰하고, 너의 명철을 의지하지 말아라.
새번역
네 마음을 다하여 {주}를 신뢰하고 네 자신의 명철을 의지하지 말지어다.
흠정역
Trust in the LORD with all your heart And do not lean on your own understanding.
NASB
6
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
개역개정
네가 하는 모든 일에서 주님을 인정하여라. 그러면 주님께서 네가 가는길을 곧게 하실 것이다.
새번역
네 모든 길에서 그분을 인정하라. 그리하면 그분께서 네 행로들을 지도하시리라.
흠정역
In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.
NASB
7
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
개역개정
스스로 지혜롭다고 여기지 말고, 주님을 경외하며 악을 멀리하여라.
새번역
네 눈에 지혜롭게 되지 말지어다. {주}를 두려워하며 악을 떠날지어다.
흠정역
Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and turn away from evil.
NASB
8
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수를 윤택하게 하리라
개역개정
그러면 이것이 너의 몸에 보약이 되어, 상처가 낫고 아픔이 사라질 것이다.
새번역
그것이 네 배꼽에 건강이 되며 네 뼈에 골수가 되리라.
흠정역
It will be healing to your body And refreshment to your bones.
NASB
9
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
개역개정
너의 재산과 땅에서 얻은 모든 첫 열매로 주님을공경하여라.
새번역
네 재물과 네 모든 소출의 첫 열매로 {주}를 공경하라.
흠정역
Honor the LORD from your wealth And from the first of all your produce;
NASB
10
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀에 새 포도즙이 넘치리라
개역개정
그러면 너의 창고가 가득 차고, 너의포도주통에 햇포도주가 넘칠 것이다.
새번역
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀이 새 포도즙으로 터져 넘치리라.
흠정역
So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.
NASB
11
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
개역개정
아이들아, 주님의 훈계를 거부하지 말고, 그의 책망을 싫어하지 말아라.
새번역
내 아들아, {주}의 징계를 멸시하지 말며 그분께서 바로잡아 주시는 것에 싫증을 내지 말라.
흠정역
My son, do not reject the discipline of the LORD Or loathe His reproof,
NASB
12
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
개역개정
주님은, 당신이 사랑하시는 사람을 꾸짖으시니, 마치 귀여워하는 아들을 꾸짖는아버지와 같으시다.
새번역
아버지가 자기가 기뻐하는 아들을 바로잡아 주는 것 같이 {주}께서 자신이 사랑하는 자를 바로잡아 주시느니라.
흠정역
For whom the LORD loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights.
NASB
13
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
개역개정
지혜를 찾는 사람은 복이 있고, 명철을 얻는 사람은 복이 있다.
새번역
지혜를 찾는 자와 명철을 얻는 자는 행복하니
흠정역
How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.
NASB
14
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
개역개정
참으로 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고, 황금을 얻는 것보다 더 유익하다.
새번역
지혜를 거래하는 것이 은을 거래하는 것보다 나으며 그것의 이익이 정금보다 나으니라.
흠정역
For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold.
NASB
15
지혜는 진주보다 귀하니 네가 사모하는 모든 것으로도 이에 비교할 수 없도다
개역개정
지혜는진주보다 더 값지고, 네가 갖고 싶어하는 그 어떤 것도 이것과 비교할 수 없다.
새번역
지혜는 루비보다 귀하니 네가 바랄 수 있는 모든 것이 그것과 비교될 수 없도다.
흠정역
She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.
NASB
16
그의 오른손에는 장수가 있고 그의 왼손에는 부귀가 있나니
개역개정
그 오른손에는 장수가 있고, 그 왼손에는 부귀영화가 있다.
새번역
지혜의 오른손에는 많은 날이 있고 지혜의 왼손에는 부와 명예가 있나니
흠정역
Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
NASB
17
그 길은 즐거운 길이요 그의 지름길은 다 평강이니라
개역개정
지혜의길은 즐거운길이요, 그 모든길에는 평안이 있다.
새번역
지혜의 길들은 즐거운 길이요, 지혜의 모든 행로는 화평이니라.
흠정역
Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.
NASB
18
지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
개역개정
지혜는, 그것을 얻는 사람에게는생명의 나무이니, 그것을 붙드는 사람은 복이 있다.
새번역
지혜는 그것을 붙잡는 자들에게 생명나무니 그것을 간직하는 자는 다 행복하도다.
흠정역
She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.
NASB
19
여호와께서는 지혜로 땅에 터를 놓으셨으며 명철로 하늘을 견고히 세우셨고
개역개정
주님은 지혜로땅의 기초를 놓으셨고, 명철로 하늘을 펼쳐 놓으셨다.
새번역
{주}께서는 지혜로 땅의 기초를 놓으셨으며 명철로 하늘들을 굳게 세우셨도다.
흠정역
The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.
NASB
20
그의 지식으로 깊은 바다를 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
개역개정
그분은 지식으로 깊은 물줄기를 터뜨리시고,구름에서 이슬이 내리게 하신다.
새번역
그분의 지식으로 말미암아 깊음들이 터져 오르며 구름들이 이슬을 내리는도다.
흠정역
By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew.
NASB
21
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들이 네 눈 앞에서 떠나지 말게 하라
개역개정
아이들아, 건전한 지혜와 분별력을 모두 잘 간직하여 너의 시야에서 떠나지 않게 하여라.
새번역
내 아들아, 그것들이 네 눈에서 떠나지 말게 하고 건전한 지혜와 분별을 지킬지어다.
흠정역
My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion,
NASB
22
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
개역개정
그것이 너의 영혼에 생기를 불어넣으며, 너의 목에 우아한 장식물이 될 것이다.
새번역
그리하면 그것들이 네 혼에게 생명이 되고 네 목에 은혜가 되리니
흠정역
So they will be life to your soul And adornment to your neck.
NASB
23
네가 네 길을 평안히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
개역개정
그 때에 너는 너의길을 무사히 갈 것이며, 너의 발은 걸려 넘어지지 않을 것이다.
새번역
그런즉 네가 네 길에서 안전히 걸으며 네 발이 걸려 넘어지지 아니하리라.
흠정역
Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.
NASB
24
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
개역개정
너는 누워도 두렵지 않고, 누우면 곧 단잠을 자게 될 것이다.
새번역
네가 누울 때에 무서워하지 아니하리니 참으로 네가 누운즉 네 잠이 달리로다.
흠정역
When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.
NASB
25
너는 갑작스러운 두려움도 악인에게 닥치는 멸망도 두려워하지 말라
개역개정
너는 갑자기 닥치는 두려운 일이나, 악한 사람에게 닥치는 멸망을 보고 무서워하지 말아라.
새번역
갑작스런 두려움이나 사악한 자가 황폐하게 하는 일이 올 때에 그것을 무서워하지 말라.
흠정역
Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
NASB
26
대저 여호와는 네가 의지할 이시니라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
개역개정
주님께서 네가 의지할 분이 되셔서 너의 발이 덫에 걸리지 않게 지켜 주실 것이다.
새번역
{주}께서 네 확신이 되시므로 네 발을 지켜 거기 걸려들지 아니하게 하시리라.
흠정역
For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.
NASB
27
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
개역개정
너의손에 선을 행할 힘이 있거든, 도움을 청하는 사람에게 주저하지 말고 선을 행하여라.
새번역
네 손 안에 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 그것을 받을 자들에게 선 베풀기를 금하지 말며
흠정역
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.
NASB
28
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
개역개정
네가 가진 것이 있으면서도, 너의 이웃에게 "갔다가 다시 오시오.내일주겠소" 말하지 말아라.
새번역
네게 그것이 있거든 네 이웃에게 이르기를, 갔다가 다시 오라. 내가 내일 주리라, 하지 말고
흠정역
Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.
NASB
29
네 이웃이 네 곁에서 평안히 살거든 그를 해하려고 꾀하지 말며
개역개정
너를 의지하며 살고 있는 너의 이웃에게 해를 끼칠 계획은 꾸미지 말아라.
새번역
네 이웃이 네 곁에서 안전히 거하는 것을 보거든 그를 해하려고 악을 꾀하지 말라.
흠정역
Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
NASB
30
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며
개역개정
너에게 해를 끼치지 않는 사람과는, 까닭없이 다투지 말아라.
새번역
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 그와 다투지 말라.
흠정역
Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.
NASB
31
포학한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행위도 따르지 말라
개역개정
폭력을 휘두르는 사람을 부러워하지 말고, 그의 행위는 그 어떤 것이든 따르지 말아라.
새번역
너는 학대하는 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 길도 택하지 말라.
흠정역
Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.
NASB
32
대저 패역한 자는 여호와께서 미워하시나 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
개역개정
참으로 주님은 역겨운 일을 하는 사람은 미워하시고, 바른길을 걷는 사람과는 늘 사귐을 가지신다.
새번역
비뚤어진 자는 {주}께 가증한 자니라. 그러나 의로운 자에게는 그분의 은밀한 일이 함께하느니라.
흠정역
For the devious are an abomination to the LORD; But He is intimate with the upright.
NASB
33
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
개역개정
주님은 악한 사람의 집에는저주를 내리시지만, 의로운 사람이 사는 곳에는 복을 내려 주신다.
새번역
사악한 자의 집에는 {주}의 저주가 있거니와 의인의 거처는 그분께서 복을 주시느니라.
흠정역
The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.
NASB
34
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
개역개정
진실로 주님은, 조롱하는 사람을 비웃으시고, 겸손한 사람에게는은혜를 베푸신다.
새번역
참으로 그분께서는 비웃는 자들을 비웃으시나 겸손한 자들에게는 은혜를 베푸시느니라.
흠정역
Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.
NASB
35
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 영달함은 수치가 되느니라
개역개정
지혜있는 사람은 영광을 물려받고, 미련한 사람은 수치를 당할 뿐이다.
새번역
지혜로운 자는 영광을 상속받되 어리석은 자가 높여지는 것은 수치가 되리로다.
흠정역
The wise will inherit honor, But fools display dishonor.
NASB