민수기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

민수기 5장

1
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
2
이스라엘 자손에게 명령하여 모든 나병 환자와 유출증이 있는 자와 주검으로 부정하게 된 자를 다 진영 밖으로 내보내되
개역개정
이스라엘 자손에게 명령하여 그들이 나병 환자와 유출이 있는 자와 누구든지 죽은 자들로 인해 더럽게 된 자를 다 진영 밖으로 내보내게 하라.
흠정역
"Command the sons of Israel that they send away from the camp every leper and everyone having a discharge and everyone who is unclean because of a dead person.
NASB
3
남녀를 막론하고 다 진영 밖으로 내보내어 그들이 진영을 더럽히게 하지 말라 내가 그 진영 가운데에 거하느니라 하시매
개역개정
너희가 남자와 여자를 다 내보내되 그들을 진영 밖으로 내보내어 그들이 자기들의 진영을 더럽히지 못하게 할지니라. 내가 그들의 진영 한가운데 거하느니라, 하시매
흠정역
"You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst."
NASB
4
이스라엘 자손이 그같이 행하여 그들을 진영 밖으로 내보냈으니 곧 여호와께서 모세에게 이르신 대로 이스라엘 자손이 행하였더라
개역개정
이스라엘 자손이 그와 같이 행하여 그들을 진영 밖으로 내보내었으니 곧 {주}께서 모세에게 이르신 대로 이스라엘 자손이 행하였더라.
흠정역
The sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the LORD had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.
NASB
5
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 또 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
6
이스라엘 자손에게 이르라 남자나 여자나 사람들이 범하는 죄를 범하여 여호와께 거역함으로 죄를 지으면
개역개정
이스라엘 자손에게 이르라. 남자든 여자든 사람들이 범하는 어떤 죄를 지으며 {주}를 대적하여 범법하고 그 사람이 유죄가 되면
흠정역
"Speak to the sons of Israel, 'When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the LORD, and that person is guilty,
NASB
7
그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚되 오분의 일을 더하여 그가 죄를 지었던 그 사람에게 돌려줄 것이요
개역개정
그들은 자기들이 지은 죄를 자백하고 그는 자기가 범법한 것을 그것의 본래의 것으로 갚되 거기에 그것의 오분의 일을 더하여 자기가 범법한 사람에게 그것을 돌려줄지니라.
흠정역
then he shall confess his sins which he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged.
NASB
8
만일 죄 값을 받을 만한 친척이 없으면 그 죄 값을 여호와께 드려 제사장에게로 돌릴 것이니 이는 그를 위하여 속죄할 속죄의 숫양과 함께 돌릴 것이니라
개역개정
그러나 만일 그 사람에게 친족이 없어서 범법한 것을 돌려줄 수 없거든 그 범법한 것을 {주}께 곧 제사장에게 돌려줄지니 이것은 그를 위하여 속죄할 때 쓸 속죄의 숫양 외의 것이니라.
흠정역
'But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the LORD for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.
NASB
9
이스라엘 자손이 거제로 제사장에게 가져오는 모든 성물은 그의 것이 될 것이라
개역개정
이스라엘 자손이 드리는 모든 거룩한 것들의 모든 헌물 곧 그들이 제사장에게 가져오는 것은 제사장의 것이 될지니라.
흠정역
'Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.
NASB
10
각 사람이 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라
개역개정
각 사람이 거룩하게 구별한 것들은 제사장의 것이 되리니 곧 어떤 사람이 제사장에게 주는 것은 무엇이든지 그의 것이 되리라.
흠정역
'So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"
NASB
11
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
12
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 탈선하여 남편에게 신의를 저버렸고
개역개정
이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 만일 어떤 사람의 아내가 탈선하고 그에게 범법을 행하며
흠정역
"Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife goes astray and is unfaithful to him,
NASB
13
한 남자가 그 여자와 동침하였으나 그의 남편의 눈에 숨겨 드러나지 아니하였고 그 여자의 더러워진 일에 증인도 없고 그가 잡히지도 아니하였어도
개역개정
어떤 남자가 그녀와 육체적으로 함께 누웠는데 그 일이 그녀의 남편의 눈에 드러나지 아니하고 숨겨져서 그 여자가 더러워졌으나 그녀를 대적하는 증인도 없고 그녀가 그런 일로 붙잡히지 아니하였어도
흠정역
and a man has intercourse with her and it is hidden from the eyes of her husband and she is undetected, although she has defiled herself, and there is no witness against her and she has not been caught in the act,
NASB
14
그 남편이 의심이 생겨 그 아내를 의심하였는데 그의 아내가 더럽혀졌거나 또는 그 남편이 의심이 생겨 그 아내를 의심하였으나 그 아내가 더럽혀지지 아니하였든지
개역개정
그에게 질투의 영이 임하여 그가 자기 아내를 질투하는데 그녀가 더러워졌거나 혹은 그에게 질투의 영이 임하여 그가 자기 아내를 질투하는데 그녀가 더러워지지 아니한 경우
흠정역
if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has not defiled herself,
NASB
15
그의 아내를 데리고 제사장에게로 가서 그를 위하여 보리 가루 십분의 일 에바를 헌물로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 유향도 두지 말라 이는 의심의 소제요 죄악을 기억나게 하는 기억의 소제라
개역개정
그때에 그 사람은 자기 아내를 데리고 제사장에게로 가서 그녀를 위해 보리 음식 일 에바의 십분의 일을 그녀의 헌물로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 그 위에 유향도 두지 말지니라. 그것은 질투의 헌물이요, 기억나게 하는 헌물 곧 불법을 기억나게 하는 헌물이니라.
흠정역
the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity.
NASB
16
제사장은 그 여인을 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고
개역개정
제사장은 그녀를 가까이 오게 하여 {주} 앞에 세우고
흠정역
'Then the priest shall bring her near and have her stand before the LORD,
NASB
17
토기에 거룩한 물을 담고 성막 바닥의 티끌을 취하여 물에 넣고
개역개정
질그릇에 거룩한 물을 담고 성막 바닥의 티끌을 취하여 물 속에 넣고
흠정역
and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
NASB
18
여인을 여호와 앞에 세우고 그의 머리를 풀게 하고 기억나게 하는 소제물 곧 의심의 소제물을 그의 두 손에 두고 제사장은 저주가 되게 할 쓴 물을 자기 손에 들고
개역개정
여인을 {주} 앞에 세우고 그 여인의 머리를 드러나게 하고 기억나게 하는 헌물 곧 질투의 헌물을 그녀의 두 손에 두고 저주를 일으키는 쓴 물을 자기 손에 들고
흠정역
'The priest shall then have the woman stand before the LORD and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse.
NASB
19
여인에게 맹세하게 하여 그에게 이르기를 네가 네 남편을 두고 탈선하여 다른 남자와 동침하여 더럽힌 일이 없으면 저주가 되게 하는 이 쓴 물의 해독을 면하리라
개역개정
여인에게 명하여 맹세하게 하고 그녀에게 이르기를, 어떤 남자도 너와 함께 누운 적이 없고 또 네가 네 남편이 아닌 다른 자와 더불어 부정한 데로 탈선하지 아니하였으면 저주를 일으키는 이 쓴 물에서 네가 자유로운 몸이 되리라.
흠정역
'The priest shall have her take an oath and shall say to the woman, "If no man has lain with you and if you have not gone astray into uncleanness, being under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings a curse;
NASB
20
그러나 네가 네 남편을 두고 탈선하여 몸을 더럽혀서 네 남편 아닌 사람과 동침하였으면
개역개정
그러나 네가 네 남편이 아닌 다른 자에게로 탈선하여 네 남편이 아닌 다른 어떤 자와 함께 누워 네 몸을 더럽혔으면
흠정역
if you, however, have gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you"
NASB
21
(제사장이 그 여인에게 저주의 맹세를 하게 하고 그 여인에게 말할지니라) 여호와께서 네 넓적다리가 마르고 네 배가 부어서 네가 네 백성 중에 저줏거리, 맹셋거리가 되게 하실지라
개역개정
제사장이 그 여인에게 명하여 저주의 맹세를 하게 하고 그 여인에게 말할지니라. {주}께서 네 넓적다리를 썩게 하고 네 배를 붓게 하사 너를 네 백성 가운데서 저주거리와 맹세거리가 되게 하시기를 원하노라.
흠정역
(then the priest shall have the woman swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the LORD make you a curse and an oath among your people by the LORD'S making your thigh waste away and your abdomen swell;
NASB
22
이 저주가 되게 하는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배를 붓게 하고 네 넓적다리를 마르게 하리라 할 것이요 여인은 아멘 아멘 할지니라
개역개정
저주를 일으키는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배를 붓게 하고 네 넓적다리를 썩게 하리라, 할 것이요, 그 여인은, 아멘 아멘, 할지니라.
흠정역
and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen."
NASB
23
제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고
개역개정
제사장은 이 저주의 말들을 책에 쓰고 그 쓴 물로 그것들을 지우고
흠정역
'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.
NASB
24
여인에게 그 저주가 되게 하는 쓴 물을 마시게 할지니 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어 가서 쓰리라
개역개정
여인으로 하여금 저주를 일으키는 그 쓴 물을 마시게 할지니 저주를 일으키는 그 물이 그녀에게 들어가서 쓰게 되리라.
흠정역
'Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.
NASB
25
제사장이 먼저 그 여인의 손에서 의심의 소제물을 취하여 그 소제물을 여호와 앞에 흔들고 제단으로 가지고 가서
개역개정
그 뒤에 제사장은 그 여인의 손에서 질투 헌물을 취하여 그 헌물을 {주} 앞에서 흔들고 제단 위에 드리되
흠정역
'The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar;
NASB
26
제사장은 그 소제물 중에서 한 움큼을 취하여 그 여자에게 기억나게 하는 소제물로 제단 위에 불사르고 그 후에 여인에게 그 물을 마시게 할지라
개역개정
그 헌물 중에서 그것의 기념물로 한 움큼을 취하여 제단 위에서 태우고 그 뒤에 여인으로 하여금 그 물을 마시게 할지니라.
흠정역
and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.
NASB
27
그 물을 마시게 한 후에 만일 여인이 몸을 더럽혀서 그 남편에게 범죄하였으면 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그의 배가 부으며 그의 넓적다리가 마르리니 그 여인이 그 백성 중에서 저줏거리가 될 것이니라
개역개정
그가 그녀로 하여금 그 물을 마시게 했을 때에 만일 그 여인이 몸을 더럽히고 자기 남편에게 범법한 적이 있으면 저주를 일으키는 그 물이 그녀에게 들어가서 쓰게 되어 그녀의 배가 부으며 그녀의 넓적다리가 썩으리니 그 여인이 자기 백성 가운데서 저주거리가 될 것이니라.
흠정역
'When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become a curse among her people.
NASB
28
그러나 여인이 더럽힌 일이 없고 정결하면 해를 받지 않고 임신하리라
개역개정
그러나 그 여인이 몸을 더럽히지 아니하고 정결하면 해를 받지 않고 씨를 수태하리라.
흠정역
'But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children.
NASB
29
이는 의심의 법이니 아내가 그의 남편을 두고 탈선하여 더럽힌 때나
개역개정
이것은 질투에 관한 법이니 아내가 자기 남편이 아닌 다른 자에게로 탈선하여 몸을 더럽힌 때나
흠정역
'This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,
NASB
30
또는 그 남편이 의심이 생겨서 자기의 아내를 의심할 때에 여인을 여호와 앞에 두고 제사장이 이 법대로 행할 것이라
개역개정
혹은 남편에게 질투의 영이 임하여 그가 자기 아내를 향해 질투하고 그 여인을 {주} 앞에 세울 때에 제사장은 그녀에게 이 모든 법을 집행할지니라.
흠정역
or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the LORD, and the priest shall apply all this law to her.
NASB
31
남편은 무죄할 것이요 여인은 죄가 있으면 당하리라
개역개정
그러면 그 사람은 불법에서 무죄가 될 것이요, 이 여인은 자기 불법을 담당하리라.
흠정역
'Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.'"
NASB