민수기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

민수기 26장

1
염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 말씀하여 이르시되
개역개정
그 재앙이 있은 뒤에 {주}께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then it came about after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
NASB
2
이스라엘 자손의 온 회중의 총수를 그들의 조상의 가문을 따라 조사하되 이스라엘 중에 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 만한 모든 자를 계수하라 하시니
개역개정
이스라엘 자손 온 회중의 총수를 두루 그들의 조상들의 집에 따라 조사하되 이스라엘 안에서 스무 살이 넘어 능히 싸움에 나갈 수 있는 모든 자의 수를 조사하라, 하시니
흠정역
"Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' households, whoever is able to go out to war in Israel."
NASB
3
모세와 제사장 엘르아살이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 그들에게 전하여 이르되
개역개정
모세와 제사장 엘르아살이 여리고에 가까운 요르단 옆 모압 평야에서 그들에게 말하여 이르기를,
흠정역
So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
NASB
4
여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명령하신 대로 너희는 이십 세 이상 된 자를 계수하라 하니라
개역개정
{주}께서 이집트 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명령하신 대로 스무 살이 넘은 백성의 총수를 조사하라, 하니라.
흠정역
"Take a census of the people from twenty years old and upward, as the LORD has commanded Moses." Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:
NASB
5
이스라엘의 장자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 종족과 발루에게서 난 발루 종족과
개역개정
이스라엘의 맏아들은 르우벤이라. 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 족속의 가족과 발루에게서 난 발루 족속의 가족과
흠정역
Reuben, Israel's firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
NASB
6
헤스론에게서 난 헤스론 종족과 갈미에게서 난 갈미 종족이니
개역개정
헤스론에게서 난 헤스론 족속의 가족과 갈미에게서 난 갈미 족속의 가족이라.
흠정역
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
NASB
7
이는 르우벤 종족들이라 계수된 자가 사만 삼천칠백삼십 명이었더라
개역개정
이들은 르우벤 족속의 가족들이니 그들 중에서 계수된 자가 사만 삼천칠백삼십 명이더라.
흠정역
These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43,730.
NASB
8
발루의 아들은 엘리압이요
개역개정
발루의 아들들은 엘리압이요,
흠정역
The son of Pallu: Eliab.
NASB
9
엘리압의 아들은 느무엘과 다단과 아비람이라 이 다단과 아비람은 회중 가운데서 부름을 받은 자들이니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거슬러 여호와께 반역할 때에
개역개정
엘리압의 아들들은 느무엘과 다단과 아비람이라. 이 다단과 아비람은 회중 가운데서 유명하였으나 그들이 {주}를 대적하여 싸울 때에 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 대적하여 싸우매
흠정역
The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,
NASB
10
땅이 그 입을 벌려서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 당시에 불이 이백오십 명을 삼켜 징표가 되게 하였으나
개역개정
땅이 입을 벌려 그들과 고라를 함께 삼키므로 그 무리가 죽었고 그때에 불이 이백오십 명을 멸하여 그들이 표적이 되었으나
흠정역
and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.
NASB
11
고라의 아들들은 죽지 아니하였더라
개역개정
그럼에도 불구하고 고라의 자손들은 죽지 아니하였더라.
흠정역
The sons of Korah, however, did not die.
NASB
12
시므온 자손의 종족들은 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 종족과 야민에게서 난 야민 종족과 야긴에게서 난 야긴 종족과
개역개정
시므온의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 족속의 가족과 야민에게서 난 야민 족속의 가족과 야긴에게서 난 야긴 족속의 가족과
흠정역
The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
NASB
13
세라에게서 난 세라 종족과 사울에게서 난 사울 종족이라
개역개정
세라에게서 난 세라 족속의 가족과 샤울에게서 난 샤울 족속의 가족이라.
흠정역
of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
NASB
14
이는 시므온의 종족들이니 계수된 자가 이만 이천이백 명이었더라
개역개정
이들은 시므온 족속의 가족들로서 이만 이천이백 명이니라.
흠정역
These are the families of the Simeonites, 22,200.
NASB
15
갓 자손의 종족들은 이러하니 스본에게서 난 스본 종족과 학기에게서 난 학기 종족과 수니에게서 난 수니 종족과
개역개정
갓 자손은 그들의 가족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 족속의 가족과 학기에게서 난 학기 족속의 가족과 수니에게서 난 수니 족속의 가족과
흠정역
The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
NASB
16
오스니에게서 난 오스니 종족과 에리에게서 난 에리 종족과
개역개정
오스니에게서 난 오스니 족속의 가족과 에리에게서 난 에리 족속의 가족과
흠정역
of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
NASB
17
아롯에게서 난 아롯 종족과 아렐리에게서 난 아렐리 종족이라
개역개정
아롯에게서 난 아롯 족속의 가족과 아렐리에게서 난 아렐리 족속의 가족이라.
흠정역
of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
NASB
18
이는 갓 자손의 종족들이니 계수된 자가 사만 오백 명이었더라
개역개정
이들은 갓 자손의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 사만 오백 명이니라.
흠정역
These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40,500.
NASB
19
유다의 아들들은 에르와 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
개역개정
유다의 아들들은 엘과 오난이더라. 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고
흠정역
The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
NASB
20
유다 자손의 종족들은 이러하니 셀라에게서 난 셀라 종족과 베레스에게서 난 베레스 종족과 세라에게서 난 세라 종족이며
개역개정
유다의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 족속의 가족과 베레스에게서 난 베레스 족속의 가족과 세라에게서 난 세라 족속의 가족이며
흠정역
The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
NASB
21
또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 종족과 하물에게서 난 하물 종족이라
개역개정
또 베레스의 아들들은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 족속의 가족과 하물에게서 난 하물 족속의 가족이라.
흠정역
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
NASB
22
이는 유다 종족들이니 계수된 자가 칠만 육천오백 명이었더라
개역개정
이들은 유다의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 칠만 육천오백 명이니라.
흠정역
These are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76,500.
NASB
23
잇사갈 자손의 종족들은 이러하니 돌라에게서 난 돌라 종족과 부와에게서 난 부니 종족과
개역개정
잇사갈의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 족속의 가족과 부아에게서 난 부아 족속의 가족과
흠정역
The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
NASB
24
야숩에게서 난 야숩 종족과 시므론에게서 난 시므론 종족이라
개역개정
야숩에게서 난 야숩 족속의 가족과 시므론에게서 난 시므론 족속의 가족이라.
흠정역
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
NASB
25
이는 잇사갈 종족들이니 계수된 자가 육만 사천삼백 명이었더라
개역개정
이들은 잇사갈의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 육만 사천삼백 명이니라.
흠정역
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64,300.
NASB
26
스불론 자손의 종족들은 이러하니 세렛에게서 난 세렛 종족과 엘론에게서 난 엘론 종족과 얄르엘에게서 난 얄르엘 종족이라
개역개정
스불론의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 족속의 가족과 엘론에게서 난 엘론 족속의 가족과 얄르엘에게서 난 얄르엘 족속의 가족이라.
흠정역
The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
NASB
27
이는 스불론 종족들이니 계수된 자가 육만 오백 명이었더라
개역개정
이들은 스불론 족속의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 육만 오백 명이니라.
흠정역
These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60,500.
NASB
28
요셉의 아들들의 종족들은 므낫세와 에브라임이요
개역개정
요셉의 아들들은 그들의 가족대로 므낫세와 에브라임이요,
흠정역
The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
NASB
29
므낫세의 자손 중 마길에게서 난 자손은 마길 종족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 자손은 길르앗 종족이라
개역개정
므낫세의 아들들 가운데 마길에게서 난 것은 마길 족속의 가족이라. 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 길르앗 족속의 가족이 나니라.
흠정역
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
NASB
30
길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 종족과 헬렉에게서 난 헬렉 종족과
개역개정
길르앗의 아들들은 이러하니 예에셀에게서 난 예에셀 족속의 가족과 헬렉에게서 난 헬렉 족속의 가족과
흠정역
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
NASB
31
아스리엘에게서 난 아스리엘 종족과 세겜에게서 난 세겜 종족과
개역개정
아스리엘에게서 난 아스리엘 족속의 가족과 세겜에게서 난 세겜 족속의 가족과
흠정역
and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
NASB
32
스미다에게서 난 스미다 종족과 헤벨에게서 난 헤벨 종족이며
개역개정
스미다에게서 난 스미다 족속의 가족과 헤벨에게서 난 헤벨 족속의 가족이니라.
흠정역
and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
NASB
33
헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이라 그 딸의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사니
개역개정
헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이었는데 슬로브핫의 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사더라.
흠정역
Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
NASB
34
이는 므낫세의 종족들이라 계수된 자가 오만 이천칠백 명이었더라
개역개정
이들은 므낫세의 가족들이니 그들 중에서 계수된 자들이 오만 이천칠백 명이니라.
흠정역
These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52,700.
NASB
35
에브라임 자손의 종족들은 이러하니 수델라에게서 난 수델라 종족과 베겔에게서 난 베겔 종족과 다한에게서 난 다한 종족이며
개역개정
에브라임의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 족속의 가족과 베겔에게서 난 베겔 족속의 가족과 다한에게서 난 다한 족속의 가족이며
흠정역
These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
NASB
36
수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 종족이라
개역개정
수델라의 아들들은 이러하니 에란에게서 난 에란 족속의 가족이라.
흠정역
These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
NASB
37
이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수된 자가 삼만 이천오백 명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라
개역개정
이들은 에브라임의 아들들의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 삼만 이천오백 명이니라. 이들은 그들의 가족들에 따른 요셉의 아들들이니라.
흠정역
These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32,500. These are the sons of Joseph according to their families.
NASB
38
베냐민 자손의 종족들은 이러하니 벨라에게서 난 벨라 종족과 아스벨에게서 난 아스벨 종족과 아히람에게서 난 아히람 종족과
개역개정
베냐민의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 족속의 가족과 아스벨에게서 난 아스벨 족속의 가족과 아히람에게서 난 아히람 족속의 가족과
흠정역
The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
NASB
39
스부밤에게서 난 스부밤 종족과 후밤에게서 난 후밤 종족이며
개역개정
수밤에게서 난 수밤 족속의 가족과 후밤에게서 난 후밤 족속의 가족이며
흠정역
of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
NASB
40
벨라의 아들들은 아릇과 나아만이라 아릇에게서 아릇 종족과 나아만에게서 나아만 종족이 났으니
개역개정
벨라의 아들들은 아릇과 나아만이더라. 아릇에게서 아릇 족속의 가족이, 나아만에게서 나아만 족속의 가족이 났으니
흠정역
The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
NASB
41
이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수된 자가 사만 오천육백 명이었더라
개역개정
이들은 그들의 가족들에 따른 베냐민의 아들들이니라. 그들 중에서 계수된 자가 사만 오천육백 명이더라.
흠정역
These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45,600.
NASB
42
단 자손의 종족들은 이러하니라 수함에게서 수함 종족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 종족들이라
개역개정
단의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니라. 수함에게서 수함 족속의 가족이 났으니 이들은 그들의 가족대로 단의 가족들이라.
흠정역
These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
NASB
43
수함 모든 종족의 계수된 자가 육만 사천사백 명이었더라
개역개정
그들 중에서 계수된 자들에 따른 수함 족속의 모든 가족이 육만 사천사백 명이더라.
흠정역
All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64,400.
NASB
44
아셀 자손의 종족들은 이러하니 임나에게서 난 임나 종족과 이스위에게서 난 이스위 종족과 브리아에게서 난 브리아 종족이며
개역개정
아셀의 자손들에게서 그들의 가족대로 난 자가 이러하니 임나에게서 난 임나 족속의 가족과 예수이에게서 난 예수이 족속의 가족과 브리아에게서 난 브리아 족속의 가족이며
흠정역
The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
NASB
45
브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 종족과 말기엘에게서 난 말기엘 종족이며
개역개정
또 브리아의 아들들 가운데 헤벨에게서 난 헤벨 족속의 가족과 말기엘에게서 난 말기엘 족속의 가족이며
흠정역
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
NASB
46
아셀의 딸의 이름은 세라라
개역개정
아셀의 딸의 이름은 사라더라.
흠정역
The name of the daughter of Asher was Serah.
NASB
47
이는 아셀 자손의 종족들이니 계수된 자가 오만 삼천사백 명이었더라
개역개정
이들은 아셀의 아들들의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 오만 삼천사백 명이더라.
흠정역
These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53,400.
NASB
48
납달리 자손은 그들의 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 종족과 구니에게서 난 구니 종족과
개역개정
납달리의 아들들은 그들의 가족대로 이러하니 야세엘에게서 난 야세엘 족속의 가족과 구니에게서 난 구니 족속의 가족과
흠정역
The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
NASB
49
예셀에게서 난 예셀 종족과 실렘에게서 난 실렘 종족이라
개역개정
예셀에게서 난 예셀 족속의 가족과 실렘에게서 난 실렘 족속의 가족이라.
흠정역
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
NASB
50
이는 그들의 종족을 따른 납달리 종족들이니 계수된 자가 사만 오천사백 명이었더라
개역개정
이들은 그들의 가족들에 따른 납달리의 가족들이니 그들 중에서 계수된 자가 사만 오천사백 명이더라.
흠정역
These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45,400.
NASB
51
이스라엘 자손의 계수된 자가 육십만 천칠백삼십 명이었더라
개역개정
이들은 이스라엘 자손 중에서 계수된 자들로서 육십만 천칠백삼십 명이더라.
흠정역
These are those who were numbered of the sons of Israel, 601,730.
NASB
52
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
53
이 명수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
개역개정
이들에게 이름 수에 따라 땅을 나누어 주어 상속 재산으로 삼게 할지니라.
흠정역
"Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
NASB
54
수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들이 계수된 수대로 각기 기업을 주되
개역개정
너는 수가 많은 자에게는 상속 재산을 많이 주고 수가 적은 자에게는 상속 재산을 적게 줄지니 각 사람에게서 계수된 자들에 따라 각 사람에게 그의 상속 재산을 줄지니라.
흠정역
"To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.
NASB
55
오직 그 땅을 제비 뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할지니라
개역개정
그럼에도 불구하고 그 땅은 제비뽑아 나눌지니 그들의 조상들의 지파들의 이름들 수에 따라 그들이 상속받게 할 것이요,
흠정역
"But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
NASB
56
그 다소를 막론하고 그들의 기업을 제비 뽑아 나눌지니라
개역개정
수가 많은 자와 수가 적은 자 사이에 그것의 소유를 제비뽑아 나눌지니라.
흠정역
"According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups."
NASB
57
레위인으로 계수된 자들의 종족들은 이러하니 게르손에게서 난 게르손 종족과 고핫에게서 난 고핫 종족과 므라리에게서 난 므라리 종족이며
개역개정
레위 사람들 중에서 계수된 자는 그들의 가족대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 족속의 가족과 고핫에게서 난 고핫 족속의 가족과 므라리에게서 난 므라리 족속의 가족이라.
흠정역
These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
NASB
58
레위 종족들은 이러하니 립니 종족과 헤브론 종족과 말리 종족과 무시 종족과 고라 종족이라 고핫은 아므람을 낳았으며
개역개정
레위의 가족들은 이러하니 립니 족속의 가족과 헤브론 족속의 가족과 말리 족속의 가족과 무시 족속의 가족과 고라 족속의 가족이라. 고핫은 아므람을 낳았으며
흠정역
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
NASB
59
아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그의 누이 미리암을 낳았고
개역개정
아므람의 아내의 이름은 레위의 딸 요게벳인데 그녀의 어머니가 그녀를 이집트에서 레위에게 낳았더라. 그녀가 아론과 모세와 그들의 누이 미리암을 아므람에게 낳았더라.
흠정역
The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.
NASB
60
아론에게서는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이 났더니
개역개정
아론에게는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이 났는데
흠정역
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
NASB
61
나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라
개역개정
나답과 아비후는 이상한 불을 {주} 앞에 드리다가 죽었더라.
흠정역
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
NASB
62
일 개월 이상으로 계수된 레위인의 모든 남자는 이만 삼천 명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
개역개정
그들 중에서 난 지 한 달이 넘어 계수된 남자가 모두 이만 삼천 명이더라. 그들은 이스라엘 자손 중에서 계수되지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 상속 재산이 없었기 때문이더라.
흠정역
Those who were numbered of them were 23,000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
NASB
63
이는 모세와 제사장 엘르아살이 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
개역개정
이들은 모세와 제사장 엘르아살이 계수한 자들이라. 그들이 여리고에 가까운 요르단 옆 모압 평야에서 이스라엘 자손을 계수하였으나
흠정역
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
NASB
64
모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한 사람도 들지 못하였으니
개역개정
이들 중에는 모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 이스라엘 자손을 계수할 때에 그들이 계수한 사람들이 하나도 있지 아니하였으니
흠정역
But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
NASB
65
이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라
개역개정
{주}께서 그들에 관하여 이르시기를, 그들이 반드시 광야에서 죽으리라, 하셨으므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 그들 중에 한 사람도 남지 아니하였더라.
흠정역
For the LORD had said of them, "They shall surely die in the wilderness " And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
NASB