느헤미야 7장
1
성벽이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
개역개정
이제 성벽이 건축되매 내가 문짝을 달고 문지기들과 노래하는 자들과 레위 사람들을 임명한 뒤에
흠정역
Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
NASB
2
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐가 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 충성스러운 사람이요 하나님을 경외함이 무리 중에서 뛰어난 자라
개역개정
내 동생 하나니와 궁궐의 치리자 하나냐에게 예루살렘의 책무를 맡겼으니 하나냐는 신실한 사람으로 많은 사람보다 [하나님]을 더 두려워하였더라.
흠정역
then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
NASB
3
내가 그들에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 주민이 각각 자기가 지키는 곳에서 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
개역개정
내가 그들에게 이르기를, 해가 뜨거워지기 전에는 예루살렘 성문들을 열지 말고 그들이 서 있을 때에 문들을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거주민들 중에서 파수꾼들을 임명하여 각각 자기가 맡은 곳에서 파수를 보게 하고 각각 자기 집 맞은편을 지키게 하라, 하였노라.
흠정역
Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."
NASB
4
그 성읍은 광대하고 그 주민은 적으며 가옥은 미처 건축하지 못하였음이니라
개역개정
이제 그 도시는 크고 광대하나 그 안의 백성은 적고 집들은 건축되지 아니하였더라.
흠정역
Now the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.
NASB
5
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀족들과 민장들과 백성을 모아 그 계보대로 등록하게 하시므로 내가 처음으로 돌아온 자의 계보를 얻었는데 거기에 기록된 것을 보면
개역개정
내 [하나님]께서 귀족들과 치리자들과 백성을 함께 모아 계보대로 그들의 수를 셀 것을 내 마음에 넣어 주셨으므로 내가 처음에 올라온 자들의 계보 등록부를 찾았고 그 안에서 기록된 것을 찾으니
흠정역
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:
NASB
6
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자들 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다에 돌아와 각기 자기들의 성읍에 이른 자들 곧
개역개정
전에 사로잡혀 간 자들 곧 바빌론 왕 느부갓네살이 사로잡아 간 자들 중에서 포로생활을 마치고 올라가 예루살렘과 유다로 돌아와 각각 자기 도시에 이른 유다 지방의 자손들이 이러하니라.
흠정역
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,
NASB
7
스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아먀와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나와 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
개역개정
이들이 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아미야와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나와 함께 나왔더라. 내가 말하거니와 이스라엘 백성 사람들의 수가 이러하니
흠정역
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:
NASB
8
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요
개역개정
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,
흠정역
the sons of Parosh, 2,172;
NASB
9
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
개역개정
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,
흠정역
the sons of Shephatiah, 372;
NASB
10
아라 자손이 육백오십이 명이요
개역개정
아라 자손이 육백오십이 명이요,
흠정역
the sons of Arah, 652;
NASB
11
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
개역개정
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요,
흠정역
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;
NASB
12
엘람 자손이 천이백오십사 명이요
개역개정
엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
흠정역
the sons of Elam, 1,254;
NASB
13
삿두 자손이 팔백사십오 명이요
개역개정
삿두 자손이 팔백사십오 명이요,
흠정역
the sons of Zattu, 845;
NASB
14
삭개 자손이 칠백육십 명이요
개역개정
삭개 자손이 칠백육십 명이요,
흠정역
the sons of Zaccai, 760;
NASB
15
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
개역개정
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요,
흠정역
the sons of Binnui, 648;
NASB
16
브배 자손이 육백이십팔 명이요
개역개정
브배 자손이 육백이십팔 명이요,
흠정역
the sons of Bebai, 628;
NASB
17
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
개역개정
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요,
흠정역
the sons of Azgad, 2,322;
NASB
18
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
개역개정
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요,
흠정역
the sons of Adonikam, 667;
NASB
19
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
개역개정
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요,
흠정역
the sons of Bigvai, 2,067;
NASB
20
아딘 자손이 육백오십오 명이요
개역개정
아딘 자손이 육백오십오 명이요,
흠정역
the sons of Adin, 655;
NASB
21
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
개역개정
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
흠정역
the sons of Ater, of Hezekiah, 98;
NASB
22
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
개역개정
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요,
흠정역
the sons of Hashum, 328;
NASB
23
베새 자손이 삼백이십사 명이요
개역개정
베새 자손이 삼백이십사 명이요,
흠정역
the sons of Bezai, 324;
NASB
24
하립 자손이 백십이 명이요
개역개정
하립 자손이 백십이 명이요,
흠정역
the sons of Hariph, 112;
NASB
25
기브온 사람이 구십오 명이요
개역개정
기브온 자손이 구십오 명이요,
흠정역
the sons of Gibeon, 95;
NASB
26
베들레헴과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요
개역개정
베들레헴과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요,
흠정역
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
NASB
27
아나돗 사람이 백이십팔 명이요
개역개정
아나돗 사람이 백이십팔 명이요,
흠정역
the men of Anathoth, 128;
NASB
28
벧아스마웻 사람이 사십이 명이요
개역개정
벧아스마벳 사람이 사십이 명이요,
흠정역
the men of Beth-azmaveth, 42;
NASB
29
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
개역개정
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요,
흠정역
the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;
NASB
30
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
개역개정
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,
흠정역
the men of Ramah and Geba, 621;
NASB
31
믹마스 사람이 백이십이 명이요
개역개정
믹마스 사람이 백이십이 명이요,
흠정역
the men of Michmas, 122;
NASB
32
벧엘과 아이 사람이 백이십삼 명이요
개역개정
벧엘과 아이 사람이 백이십삼 명이요,
흠정역
the men of Bethel and Ai, 123;
NASB
33
기타 느보 사람이 오십이 명이요
개역개정
다른 느보 사람이 오십이 명이요,
흠정역
the men of the other Nebo, 52;
NASB
34
기타 엘람 자손이 천이백오십사 명이요
개역개정
다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
흠정역
the sons of the other Elam, 1,254;
NASB
35
하림 자손이 삼백이십 명이요
개역개정
하림 자손이 삼백이십 명이요,
흠정역
the sons of Harim, 320;
NASB
36
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
개역개정
여리고 자손이 삼백사십오 명이요,
흠정역
the men of Jericho, 345;
NASB
37
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
개역개정
롯과 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요,
흠정역
the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
NASB
38
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
개역개정
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었더라.
흠정역
the sons of Senaah, 3,930.
NASB
39
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
개역개정
제사장들은 예수아의 집에 속한 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
흠정역
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
NASB
40
임멜 자손이 천오십이 명이요
개역개정
임멜 자손이 천오십이 명이요,
흠정역
the sons of Immer, 1,052;
NASB
41
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요
개역개정
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,
흠정역
the sons of Pashhur, 1,247;
NASB
42
하림 자손이 천십칠 명이었느니라
개역개정
하림 자손이 천십칠 명이었더라.
흠정역
the sons of Harim, 1,017.
NASB
43
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
개역개정
레위 사람들은 호드바 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,
흠정역
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.
NASB
44
노래하는 자들은 아삽 자손이 백사십팔 명이요
개역개정
노래하는 자들은 아삽 자손이 백사십팔 명이요,
흠정역
The singers: the sons of Asaph, 148.
NASB
45
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 백삼십팔 명이었느니라
개역개정
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달몬 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 백삼십팔 명이었더라.
흠정역
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.
NASB
46
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
개역개정
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
흠정역
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
NASB
47
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과
개역개정
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과
흠정역
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
NASB
48
르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과
개역개정
르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과
흠정역
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
NASB
49
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
개역개정
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
흠정역
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
NASB
50
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
개역개정
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
흠정역
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
NASB
51
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
개역개정
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
흠정역
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
NASB
52
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
개역개정
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
흠정역
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
NASB
53
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
개역개정
박북 자손과 하구바 자손과 할훌 자손과
흠정역
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
NASB
54
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
개역개정
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
흠정역
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
NASB
55
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
개역개정
바르고스 자손과 시스라 자손과 다마 자손과
흠정역
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
NASB
56
느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
개역개정
느시야 자손과 하디바 자손이었더라.
흠정역
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
NASB
57
솔로몬의 신하의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
개역개정
솔로몬의 신하들 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
흠정역
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
NASB
58
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
개역개정
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
흠정역
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
NASB
59
스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
개역개정
스바댜 자손과 핫딜 자손과 스바임의 보게렛 자손과 아몬 자손이니
흠정역
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
NASB
60
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
개역개정
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하들 자손이 삼백구십이 명이었더라.
흠정역
All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
NASB
61
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그들의 종족이나 계보가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
개역개정
이들은 또한 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜에서 올라온 자들이었으나 그들이 자기들의 아버지 집과 자기들의 씨와 또 자기들이 이스라엘에 속하였는지 여부를 보이지 못하였더라.
흠정역
These were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers' houses or their descendants, whether they were of Israel:
NASB
62
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 모두가 육백사십이 명이요
개역개정
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손으로 육백사십이 명이었더라.
흠정역
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.
NASB
63
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중의 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 불린 자라
개역개정
제사장들 중에서는 하바야 자손과 고스 자손과 바르실래 자손이 있었는데 이 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸들 중에서 한 사람을 아내로 취해 그들의 이름으로 불렸더라.
흠정역
Of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.
NASB
64
이 사람들은 계보 중에서 자기 이름을 찾아도 찾지 못하였으므로 그들을 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행하지 못하게 하고
개역개정
이들이 계보대로 계수된 자들 중에서 자기들의 등록부를 구하였으나 그것을 발견하지 못하였으므로 그들을 부정한 자로 여겨 제사장 직무를 행하지 못하게 하고
흠정역
These searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
NASB
65
총독이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
개역개정
디르사다가 그들에게 말하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 그들이 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라고 하였더라.
흠정역
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
NASB
66
온 회중의 합계는 사만 이천삼백육십 명이요
개역개정
전체 회중이 모두 사만 이천삼백육십 명이었으며
흠정역
The whole assembly together was 42,360,
NASB
67
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 그들에게 노래하는 남녀가 이백사십오 명이 있었고
개역개정
그 외에 그들의 남종과 여종들 중에서 거기에 칠천삼백삼십칠 명이 있었고 그들에게 노래하는 남녀 이백사십오 명이 있었더라.
흠정역
besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
NASB
68
말이 칠백삼십육 마리요 노새가 이백사십오 마리요
개역개정
그들의 말이 칠백삼십육 마리, 그들의 노새가 이백사십오 마리,
흠정역
Their horses were 736; their mules, 245;
NASB
69
낙타가 사백삼십오 마리요 나귀가 육천칠백이십 마리였느니라
개역개정
그들의 낙타가 사백삼십오 마리, 나귀가 육천칠백이십 마리더라.
흠정역
their camels, 435; their donkeys, 6,720.
NASB
70
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 총독은 금 천 드라크마와 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
개역개정
아버지들의 우두머리들 중에서 몇 사람이 그 일을 위해 예물을 드렸고 디르사다는 금 천 다릭과 대야 오십 개와 제사장들의 의복 오백삼십 벌을 보고에 드렸으며
흠정역
Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests' garments.
NASB
71
또 어떤 족장들은 금 이만 드라크마와 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
개역개정
또 아버지들의 우두머리들 중에서 몇 사람은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 그 일을 위해 보고에 드렸고
흠정역
Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.
NASB
72
그 나머지 백성은 금 이만 드라크마와 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
개역개정
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장들의 의복 육십칠 벌을 드렸더라.
흠정역
That which the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas and 2,000 silver minas and 67 priests' garments.
NASB
73
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇 명과 느디님 사람들과 온 이스라엘 자손이 다 자기들의 성읍에 거주하였느니라
개역개정
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 중에서 몇 사람과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 자기들의 도시들에 거하였으니 곧 일곱째 달이 이르렀을 때에 이스라엘 자손이 자기들의 도시들에 거하였더라.
흠정역
Now the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
NASB