느헤미야 7장
1
성벽이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
개역개정
성벽을 다시 쌓고, 문들을 제자리에 단 다음에, 나는 성전 문지기와노래하는 사람과 레위 사람을 세우고
새번역
이제 성벽이 건축되매 내가 문짝을 달고 문지기들과 노래하는 자들과 레위 사람들을 임명한 뒤에
흠정역
Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
NASB
2
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐가 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 충성스러운 사람이요 하나님을 경외함이 무리 중에서 뛰어난 자라
개역개정
나의 아우하나니와 성채 지휘관하나냐에게예루살렘경비를 맡겼다.하나냐는 진실한 사람이고, 남다르게 하나님을 두려워하는 사람이었다.
새번역
내 동생 하나니와 궁궐의 치리자 하나냐에게 예루살렘의 책무를 맡겼으니 하나냐는 신실한 사람으로 많은 사람보다 [하나님]을 더 두려워하였더라.
흠정역
then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
NASB
3
내가 그들에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 주민이 각각 자기가 지키는 곳에서 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
개역개정
나는 그들에게 일렀다. "해가 떠서 환해지기 전에는예루살렘성문들을 열지 말고,해가 아직 높이 있을 때에, 성문들을 닫고 빗장을 지르도록 하시오.예루살렘성 사람들로경비를 세우시오. 일부는 지정된 초소에서, 일부는 자기들의 집 가까이에서경비를 서게 하십시오."
새번역
내가 그들에게 이르기를, 해가 뜨거워지기 전에는 예루살렘 성문들을 열지 말고 그들이 서 있을 때에 문들을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거주민들 중에서 파수꾼들을 임명하여 각각 자기가 맡은 곳에서 파수를 보게 하고 각각 자기 집 맞은편을 지키게 하라, 하였노라.
흠정역
Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."
NASB
4
그 성읍은 광대하고 그 주민은 적으며 가옥은 미처 건축하지 못하였음이니라
개역개정
성읍은 크고 넓으나, 인구가 얼마 안 되고, 제대로 지은 집도 얼마 없었다.
새번역
이제 그 도시는 크고 광대하나 그 안의 백성은 적고 집들은 건축되지 아니하였더라.
흠정역
Now the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.
NASB
5
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀족들과 민장들과 백성을 모아 그 계보대로 등록하게 하시므로 내가 처음으로 돌아온 자의 계보를 얻었는데 거기에 기록된 것을 보면
개역개정
귀족들과 관리들과 일반 백성을 모아서 가족별로 등록시키도록, 나의 하나님이 나의 마음을 감동시키셨다. 마침, 나는 일차로 돌아온 사람들의 가족별 등록부를 찾았는데, 거기에는 다음과 같이 적혀 있다.
새번역
내 [하나님]께서 귀족들과 치리자들과 백성을 함께 모아 계보대로 그들의 수를 셀 것을 내 마음에 넣어 주셨으므로 내가 처음에 올라온 자들의 계보 등록부를 찾았고 그 안에서 기록된 것을 찾으니
흠정역
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:
NASB
6
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자들 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다에 돌아와 각기 자기들의 성읍에 이른 자들 곧
개역개정
바빌론 왕느부갓네살에게 사로잡혀 바빌로니아로 끌려간 사람들 가운데서, 많은 사람들이 바빌로니아 각 지방을 떠나 제 고향 땅예루살렘과 유다로 돌아왔다.
새번역
전에 사로잡혀 간 자들 곧 바빌론 왕 느부갓네살이 사로잡아 간 자들 중에서 포로생활을 마치고 올라가 예루살렘과 유다로 돌아와 각각 자기 도시에 이른 유다 지방의 자손들이 이러하니라.
흠정역
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,
NASB
7
스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아먀와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나와 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
개역개정
그들은스룹바벨과예수아와느헤미야와아사랴와라아먀와나하마니와 모르드개와빌산과미스베렛과비그왜와느훔과바아나가 돌아올 때에 함께 돌아왔다. 이스라엘 백성의 명단과 수는 다음과 같다.
새번역
이들이 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아미야와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나와 함께 나왔더라. 내가 말하거니와 이스라엘 백성 사람들의 수가 이러하니
흠정역
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:
NASB
8
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요
개역개정
바로스자손이 이천백칠십이 명이요,
새번역
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,
흠정역
the sons of Parosh, 2,172;
NASB
9
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
개역개정
스바댜자손이 삼백칠십이 명이요,
새번역
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,
흠정역
the sons of Shephatiah, 372;
NASB
10
아라 자손이 육백오십이 명이요
개역개정
아라자손이 육백오십이 명이요,
새번역
아라 자손이 육백오십이 명이요,
흠정역
the sons of Arah, 652;
NASB
11
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
개역개정
바핫모압자손 곧예수아와요압자손이 이천팔백십팔 명이요,
새번역
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요,
흠정역
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;
NASB
12
엘람 자손이 천이백오십사 명이요
개역개정
엘람자손이 천이백오십사 명이요,
새번역
엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
흠정역
the sons of Elam, 1,254;
NASB
13
삿두 자손이 팔백사십오 명이요
개역개정
삿두자손이 팔백사십오 명이요,
새번역
삿두 자손이 팔백사십오 명이요,
흠정역
the sons of Zattu, 845;
NASB
14
삭개 자손이 칠백육십 명이요
개역개정
삭개자손이 칠백육십 명이요,
새번역
삭개 자손이 칠백육십 명이요,
흠정역
the sons of Zaccai, 760;
NASB
15
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
개역개정
빈누이자손이 육백사십팔 명이요,
새번역
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요,
흠정역
the sons of Binnui, 648;
NASB
16
브배 자손이 육백이십팔 명이요
개역개정
브배자손이 육백이십팔 명이요,
새번역
브배 자손이 육백이십팔 명이요,
흠정역
the sons of Bebai, 628;
NASB
17
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
개역개정
아스갓자손이 이천삼백이십이 명이요,
새번역
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요,
흠정역
the sons of Azgad, 2,322;
NASB
18
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
개역개정
아도니감자손이 육백육십칠 명이요,
새번역
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요,
흠정역
the sons of Adonikam, 667;
NASB
19
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
개역개정
비그왜자손이 이천육십칠 명이요,
새번역
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요,
흠정역
the sons of Bigvai, 2,067;
NASB
20
아딘 자손이 육백오십오 명이요
개역개정
아딘자손이 육백오십오 명이요,
새번역
아딘 자손이 육백오십오 명이요,
흠정역
the sons of Adin, 655;
NASB
21
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
개역개정
아델자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
새번역
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
흠정역
the sons of Ater, of Hezekiah, 98;
NASB
22
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
개역개정
하숨자손이 삼백이십팔 명이요,
새번역
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요,
흠정역
the sons of Hashum, 328;
NASB
23
베새 자손이 삼백이십사 명이요
개역개정
베새 자손이 삼백이십사 명이요,
새번역
베새 자손이 삼백이십사 명이요,
흠정역
the sons of Bezai, 324;
NASB
24
하립 자손이 백십이 명이요
개역개정
하립자손이 백십이 명이요,
새번역
하립 자손이 백십이 명이요,
흠정역
the sons of Hariph, 112;
NASB
25
기브온 사람이 구십오 명이요
개역개정
기브온자손이 구십오 명이다.
새번역
기브온 자손이 구십오 명이요,
흠정역
the sons of Gibeon, 95;
NASB
26
베들레헴과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요
개역개정
베들레헴사람과느도바사람이 백팔십팔 명이요,
새번역
베들레헴과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요,
흠정역
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
NASB
27
아나돗 사람이 백이십팔 명이요
개역개정
아나돗사람이 백이십팔 명이요,
새번역
아나돗 사람이 백이십팔 명이요,
흠정역
the men of Anathoth, 128;
NASB
28
벧아스마웻 사람이 사십이 명이요
개역개정
벳아스마웻 사람이 사십이 명이요,
새번역
벧아스마벳 사람이 사십이 명이요,
흠정역
the men of Beth-azmaveth, 42;
NASB
29
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
개역개정
기럇여아림과 그비라와브에롯사람이 칠백사십삼 명이요,
새번역
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요,
흠정역
the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;
NASB
30
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
개역개정
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,
새번역
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,
흠정역
the men of Ramah and Geba, 621;
NASB
31
믹마스 사람이 백이십이 명이요
개역개정
믹마스사람이 백이십이 명이요,
새번역
믹마스 사람이 백이십이 명이요,
흠정역
the men of Michmas, 122;
NASB
32
벧엘과 아이 사람이 백이십삼 명이요
개역개정
베델과아이사람이 백이십삼 명이요,
새번역
벧엘과 아이 사람이 백이십삼 명이요,
흠정역
the men of Bethel and Ai, 123;
NASB
33
기타 느보 사람이 오십이 명이요
개역개정
느보의 다른 마을 사람이 오십이 명이요,
새번역
다른 느보 사람이 오십이 명이요,
흠정역
the men of the other Nebo, 52;
NASB
34
기타 엘람 자손이 천이백오십사 명이요
개역개정
엘람의 다른 마을 사람이 천이백오십사 명이요,
새번역
다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
흠정역
the sons of the other Elam, 1,254;
NASB
35
하림 자손이 삼백이십 명이요
개역개정
하림사람이 삼백이십 명이요,
새번역
하림 자손이 삼백이십 명이요,
흠정역
the sons of Harim, 320;
NASB
36
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
개역개정
여리고사람이 삼백사십오 명이요,
새번역
여리고 자손이 삼백사십오 명이요,
흠정역
the men of Jericho, 345;
NASB
37
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
개역개정
로드와하딧과오노사람이 칠백이십일 명이요,
새번역
롯과 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요,
흠정역
the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
NASB
38
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
개역개정
스나아사람이 삼천구백삼십 명이다.
새번역
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었더라.
흠정역
the sons of Senaah, 3,930.
NASB
39
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
개역개정
제사장은,예수아집안여다야자손이 구백칠십삼 명이요,
새번역
제사장들은 예수아의 집에 속한 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
흠정역
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
NASB
40
임멜 자손이 천오십이 명이요
개역개정
임멜자손이 천오십이 명이요,
새번역
임멜 자손이 천오십이 명이요,
흠정역
the sons of Immer, 1,052;
NASB
41
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요
개역개정
바스훌자손이 천이백사십칠 명이요,
새번역
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,
흠정역
the sons of Pashhur, 1,247;
NASB
42
하림 자손이 천십칠 명이었느니라
개역개정
하림자손이 천십칠 명이다.
새번역
하림 자손이 천십칠 명이었더라.
흠정역
the sons of Harim, 1,017.
NASB
43
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
개역개정
레위 사람은,호드야의 자손들인예수아와갓미엘자손이 칠십사 명이요,
새번역
레위 사람들은 호드바 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,
흠정역
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.
NASB
44
노래하는 자들은 아삽 자손이 백사십팔 명이요
개역개정
노래하는 사람은,아삽자손이 백사십팔 명이요,
새번역
노래하는 자들은 아삽 자손이 백사십팔 명이요,
흠정역
The singers: the sons of Asaph, 148.
NASB
45
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 백삼십팔 명이었느니라
개역개정
성전 문지기는,살룸자손과아델자손과 달문 자손과 악굽 자손과하디다자손과소배자손인데, 백삼십팔 명이다.
새번역
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달몬 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 백삼십팔 명이었더라.
흠정역
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.
NASB
46
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
개역개정
성전 막일꾼은,시하자손과하수바자손과답바옷자손과
새번역
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
흠정역
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
NASB
47
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과
개역개정
게로스자손과시아자손과바돈자손과
새번역
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과
흠정역
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
NASB
48
르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과
개역개정
르바나자손과하가바자손과살매자손과
새번역
르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과
흠정역
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
NASB
49
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
개역개정
하난자손과깃델자손과 가할 자손과
새번역
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
흠정역
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
NASB
50
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
개역개정
르아야 자손과르신자손과느고다자손과
새번역
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
흠정역
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
NASB
51
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
개역개정
갓삼자손과 웃사 자손과바세아자손과
새번역
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
흠정역
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
NASB
52
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
개역개정
베새자손과 므우님 자손과느비스심자손과
새번역
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
흠정역
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
NASB
53
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
개역개정
박북자손과하그바자손과할훌자손과
새번역
박북 자손과 하구바 자손과 할훌 자손과
흠정역
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
NASB
54
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
개역개정
바슬릿 자손과므히다자손과하르사자손과
새번역
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
흠정역
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
NASB
55
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
개역개정
바르고스자손과시스라자손과데마자손과
새번역
바르고스 자손과 시스라 자손과 다마 자손과
흠정역
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
NASB
56
느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
개역개정
느시야자손과하디바자손이다.
새번역
느시야 자손과 하디바 자손이었더라.
흠정역
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
NASB
57
솔로몬의 신하의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
개역개정
솔로몬을 섬기던 종들의 자손은,소대자손과소베렛자손과 브리다 자손과
새번역
솔로몬의 신하들 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
흠정역
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
NASB
58
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
개역개정
야알라자손과다르곤자손과깃델자손과
새번역
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
흠정역
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
NASB
59
스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
개역개정
스바댜자손과핫딜자손과보게렛하스바임자손과아몬자손이다.
새번역
스바댜 자손과 핫딜 자손과 스바임의 보게렛 자손과 아몬 자손이니
흠정역
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
NASB
60
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
개역개정
이상 성전 막일꾼과솔로몬을 섬기던 종의 자손은 모두 삼백구십이 명이다.
새번역
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하들 자손이 삼백구십이 명이었더라.
흠정역
All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
NASB
61
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그들의 종족이나 계보가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
개역개정
이 밖에델멜라와델하르사와 그룹과 앗돈과임멜등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘의 자손인지 아닌지는 알 길이 없었다.
새번역
이들은 또한 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜에서 올라온 자들이었으나 그들이 자기들의 아버지 집과 자기들의 씨와 또 자기들이 이스라엘에 속하였는지 여부를 보이지 못하였더라.
흠정역
These were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers' houses or their descendants, whether they were of Israel:
NASB
62
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 모두가 육백사십이 명이요
개역개정
그들은,들라야자손과도비야자손과느고다자손인데, 모두 육백사십이 명이다.
새번역
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손으로 육백사십이 명이었더라.
흠정역
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.
NASB
63
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중의 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 불린 자라
개역개정
제사장 가문 가운데는호바야자손과학고스자손과바르실래자손도 있는데, 이들 가운데서바르실래는 길르앗 지방 사람인바르실래집안으로 장가를 들어서, 장인의 이름을 이어받은 사람이다.
새번역
제사장들 중에서는 하바야 자손과 고스 자손과 바르실래 자손이 있었는데 이 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸들 중에서 한 사람을 아내로 취해 그들의 이름으로 불렸더라.
흠정역
Of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.
NASB
64
이 사람들은 계보 중에서 자기 이름을 찾아도 찾지 못하였으므로 그들을 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행하지 못하게 하고
개역개정
족보를 뒤져보았지만, 그들은 그 조상이 확인되지 않았으므로, 제사장 직분을 맡기에는 적합하지 않다고 생각해서, 그 직분을 맡지 못하게 하였다.
새번역
이들이 계보대로 계수된 자들 중에서 자기들의 등록부를 구하였으나 그것을 발견하지 못하였으므로 그들을 부정한 자로 여겨 제사장 직무를 행하지 못하게 하고
흠정역
These searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
NASB
65
총독이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
개역개정
유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은먹지 말라고 명령하였다.
새번역
디르사다가 그들에게 말하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 그들이 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라고 하였더라.
흠정역
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
NASB
66
온 회중의 합계는 사만 이천삼백육십 명이요
개역개정
돌아온 회중의 수는 모두 사만 이천삼백육십 명이다.
새번역
전체 회중이 모두 사만 이천삼백육십 명이었으며
흠정역
The whole assembly together was 42,360,
NASB
67
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 그들에게 노래하는 남녀가 이백사십오 명이 있었고
개역개정
그들이 부리던 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명이요, 그 밖에노래하는 남녀가 이백사십오 명이다.
새번역
그 외에 그들의 남종과 여종들 중에서 거기에 칠천삼백삼십칠 명이 있었고 그들에게 노래하는 남녀 이백사십오 명이 있었더라.
흠정역
besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
NASB
68
말이 칠백삼십육 마리요 노새가 이백사십오 마리요
개역개정
또 말이 칠백삼십육 마리요, 노새가 이백사십오 마리요,
새번역
그들의 말이 칠백삼십육 마리, 그들의 노새가 이백사십오 마리,
흠정역
Their horses were 736; their mules, 245;
NASB
69
낙타가 사백삼십오 마리요 나귀가 육천칠백이십 마리였느니라
개역개정
낙타가 사백삼십오 마리요, 나귀가 육천칠백이십 마리이다.
새번역
그들의 낙타가 사백삼십오 마리, 나귀가 육천칠백이십 마리더라.
흠정역
their camels, 435; their donkeys, 6,720.
NASB
70
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 총독은 금 천 드라크마와 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
개역개정
가문의 우두머리 가운데는 건축 기금을 내놓는 사람들이 있었다. 총독도금천 다릭과 쟁반 오십 개와 제사장 예복 오백삼십 벌을 창고에 들여놓았다.
새번역
아버지들의 우두머리들 중에서 몇 사람이 그 일을 위해 예물을 드렸고 디르사다는 금 천 다릭과 대야 오십 개와 제사장들의 의복 오백삼십 벌을 보고에 드렸으며
흠정역
Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests' garments.
NASB
71
또 어떤 족장들은 금 이만 드라크마와 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
개역개정
각 가문의 우두머리들이 공사를 위하여 창고에 바친 것은,금이 이만 다릭이요, 은이 이천이백 마네였다.
새번역
또 아버지들의 우두머리들 중에서 몇 사람은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 그 일을 위해 보고에 드렸고
흠정역
Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.
NASB
72
그 나머지 백성은 금 이만 드라크마와 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
개역개정
나머지 백성이 바친 것은,금이 이만 다릭이요, 은이 이천 마네요, 제사장의 예복이 육십칠 벌이다.
새번역
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장들의 의복 육십칠 벌을 드렸더라.
흠정역
That which the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas and 2,000 silver minas and 67 priests' garments.
NASB
73
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇 명과 느디님 사람들과 온 이스라엘 자손이 다 자기들의 성읍에 거주하였느니라
개역개정
제사장들과 레위 사람들과 성전 문지기들과노래하는 사람들과 백성 가운데 일부와 성전 막일꾼들과 나머지 이스라엘 사람들은, 저마다 고향에 자리를 잡았다. 이스라엘 자손이 그렇게 여러 마을에 흩어져서 살고 있었다. 일곱째달이 되었을 때에,
새번역
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 중에서 몇 사람과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 자기들의 도시들에 거하였으니 곧 일곱째 달이 이르렀을 때에 이스라엘 자손이 자기들의 도시들에 거하였더라.
흠정역
Now the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
NASB