여호수아

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

여호수아 21장

1
그 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와
개역개정
그때에 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파들의 아버지들의 우두머리들에게 나아와
흠정역
Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.
NASB
2
가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 이르되 여호와께서 모세에게 명령하사 우리가 거주할 성읍들과 우리 가축을 위해 그 목초지들을 우리에게 주라 하셨나이다 하매
개역개정
가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 이르되, {주}께서 모세의 손으로 우리가 거할 도시들과 우리의 가축을 먹일 그것들의 주변 지역을 우리에게 주도록 명령하셨나이다, 하매
흠정역
They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."
NASB
3
이스라엘 자손이 여호와의 명령을 따라 자기의 기업에서 이 성읍들과 그 목초지들을 레위 사람에게 주니라
개역개정
이스라엘 자손이 {주}의 명령대로 자기들의 상속 재산에서 이 도시들과 그것들의 주변 지역을 레위 사람들에게 주니라.
흠정역
So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.
NASB
4
그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았고
개역개정
고핫 족속의 가족들을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람들 중에서 제사장 아론의 자손은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파에서 제비를 뽑아 열세 도시를 얻었고
흠정역
Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.
NASB
5
그핫 자손들 중에 남은 자는 에브라임 지파의 가족과 단 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열 성읍을 받았으며
개역개정
고핫 자손의 남은 자들은 에브라임 지파의 가족들과 단 지파와 므낫세 반 지파에서 제비를 뽑아 열 도시를 얻었으며
흠정역
The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
NASB
6
게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았더라
개역개정
게르손 자손은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파에서 제비를 뽑아 열세 도시를 얻었더라.
흠정역
The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.
NASB
7
므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 열두 성읍을 받았더라
개역개정
므라리 자손은 그들의 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파에서 열두 도시를 얻었더라.
흠정역
The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.
NASB
8
여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 목초지들이 이러하니라
개역개정
{주}께서 모세의 손으로 명령하신 대로 이스라엘 자손이 제비를 뽑아 레위 사람들에게 이 도시들과 그것들의 주변 지역을 주었더라.
흠정역
Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the LORD had commanded through Moses.
NASB
9
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래에 기명한 성읍들을 주었는데
개역개정
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파에서는 그들이 여기에서 이름을 언급한 이 도시들을 주었는데
흠정역
They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;
NASB
10
레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로
개역개정
레위 자손 중에서 고핫 족속의 가족에 속한 아론의 자손이 첫 번째로 제비 뽑혔으므로 이 도시들을 차지하였더라.
흠정역
and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.
NASB
11
아낙의 아버지 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 주위의 목초지를 그들에게 주었고
개역개정
그들이 아낙의 아버지 아르바의 도시 곧 유다의 산간 지방에 있는 헤브론 도시와 그것의 사방의 주변 지역을 그들에게 주었으나
흠정역
Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.
NASB
12
그 성읍의 밭과 그 촌락들은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라
개역개정
오직 그 도시의 밭과 그것의 마을들은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 그의 소유가 되게 하였더라.
흠정역
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
NASB
13
제사장 아론의 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 목초지이요 또 립나와 그 목초지와
개역개정
이와 같이 그들이 제사장 아론의 자손에게 준 것은 살인자를 위한 도피 도시 헤브론과 그것의 주변 지역이요, 또 립나와 그것의 주변 지역이며
흠정역
So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,
NASB
14
얏딜과 그 목초지와 에스드모아와 그 목초지와
개역개정
얏딜과 그것의 주변 지역과 에스드모아와 그것의 주변 지역과
흠정역
and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,
NASB
15
홀론과 그 목초지와 드빌과 그 목초지와
개역개정
홀론과 그것의 주변 지역과 드빌과 그것의 주변 지역과
흠정역
and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,
NASB
16
아인과 그 목초지와 윳다와 그 목초지와 벧 세메스와 그 목초지이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 냈고
개역개정
아인과 그것의 주변 지역과 윳다와 그것의 주변 지역과 벧세메스와 그것의 주변 지역이니 그 두 지파에서 아홉 도시를 주었고
흠정역
and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.
NASB
17
또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 목초지와 게바와 그 목초지와
개역개정
또 베냐민 지파에서는 기브온과 그것의 주변 지역과 게바와 그것의 주변 지역과
흠정역
From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
NASB
18
아나돗과 그 목초지와 알몬과 그 목초지 곧 네 성읍을 냈으니
개역개정
아나돗과 그것의 주변 지역과 알몬과 그것의 주변 지역으로 네 도시니
흠정역
Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.
NASB
19
제사장 아론 자손의 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라
개역개정
아론의 자손 제사장들이 얻은 도시는 모두 열세 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
흠정역
All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.
NASB
20
레위 사람인 그핫 자손 중에 남은 자들의 가족들 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니
개역개정
고핫 자손 중에서 남은 레위 사람들 곧 고핫 자손의 가족들은 제비를 뽑아 에브라임 지파에서 도시들을 차지하였는데
흠정역
Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.
NASB
21
곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 목초지이요 또 게셀과 그 목초지와
개역개정
그들이 그들에게 준 것은 곧 살인자를 위한 도피 도시로 에브라임 산의 세겜과 그것의 주변 지역이요, 또 게셀과 그것의 주변 지역과
흠정역
They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,
NASB
22
깁사임과 그 목초지와 벧호론과 그 목초지이니 네 성읍이요
개역개정
깁사임과 그것의 주변 지역과 벧호론과 그것의 주변 지역이니 곧 네 도시요,
흠정역
and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.
NASB
23
또 단 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 목초지와 깁브돈과 그 목초지와
개역개정
또 단 지파에서 준 것은 엘드게와 그것의 주변 지역과 깁브돈과 그것의 주변 지역과
흠정역
From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
NASB
24
아얄론과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 네 성읍이요
개역개정
아이얄론과 그것의 주변 지역과 가드림몬과 그것의 주변 지역이니 곧 네 도시요,
흠정역
Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
NASB
25
또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 두 성읍이라
개역개정
또 므낫세 반 지파에서 준 것은 다낙과 그것의 주변 지역과 가드림몬과 그것의 주변 지역이니 곧 두 도시더라.
흠정역
From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.
NASB
26
그핫 자손의 남은 가족들을 위한 성읍들은 모두 열 성읍과 그 목초지들이었더라
개역개정
고핫 자손 중에서 남은 가족들을 위한 도시는 모두 열 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
흠정역
All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.
NASB
27
레위 가족의 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 중에서 살인자의 도피성 바산 골란과 그 목초지를 주었고 또 브에스드라와 그 목초지를 주었으니 두 성읍이요
개역개정
레위 가족의 게르손 자손에게는 다른 므낫세 반 지파에서 살인자를 위한 도피 도시로 바산의 골란과 그것의 주변 지역을 주었고 또 브에스드라와 그것의 주변 지역을 주었으니 곧 두 도시요,
흠정역
To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities.
NASB
28
잇사갈 지파 중에서는 기시온과 그 목초지와 다브랏과 그 목초지와
개역개정
잇사갈 지파에서는 기손과 그것의 주변 지역과 다바레와 그것의 주변 지역과
흠정역
From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
NASB
29
야르뭇과 그 목초지와 엔 간님과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요
개역개정
야르뭇과 그것의 주변 지역과 엔간님과 그것의 주변 지역을 주었으니 곧 네 도시요,
흠정역
Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.
NASB
30
아셀 지파 중에서는 미살과 그 목초지와 압돈과 그 목초지와
개역개정
아셀 지파에서는 미살과 그것의 주변 지역과 압돈과 그것의 주변 지역과
흠정역
From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
NASB
31
헬갓과 그 목초지와 르홉과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요
개역개정
헬갓과 그것의 주변 지역과 르홉과 그것의 주변 지역을 주었으니 곧 네 도시요,
흠정역
Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.
NASB
32
납달리 지파 중에서는 살인자의 도피성 갈릴리 게데스와 그 목초지를 주었고 또 함못 돌과 그 목초지와 가르단과 그 목초지를 주었으니 세 성읍이라
개역개정
납달리 지파에서는 살인자를 위한 도피 도시로 갈릴리의 게데스와 그것의 주변 지역을 주었고 또 함못도르와 그것의 주변 지역과 가르단과 그것의 주변 지역을 주었으니 곧 세 도시더라.
흠정역
From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities.
NASB
33
게르손 사람이 그 가족대로 받은 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라
개역개정
게르손 족속이 그들의 가족대로 얻은 도시는 모두 열세 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
흠정역
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.
NASB
34
그 남은 레위 사람 므라리 자손의 가족들에게 준 것은 스불론 지파 중에서 욕느암과 그 목초지와 가르다와 그 목초지와
개역개정
레위 사람들 중에서 남은 자들 곧 므라리 자손의 가족들에게 준 것은 스불론 지파에서 욕느암과 그것의 주변 지역과 가르다와 그것의 주변 지역과
흠정역
To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands.
NASB
35
딤나와 그 목초지와 나할랄과 그 목초지이니 네 성읍이요
개역개정
딤나와 그것의 주변 지역과 나하랄과 그것의 주변 지역이니 곧 네 도시요,
흠정역
Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities.
NASB
36
르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 목초지와 야하스와 그 목초지와
개역개정
르우벤 지파에서 준 것은 베셀과 그것의 주변 지역과 야하사와 그것의 주변 지역과
흠정역
From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,
NASB
37
그데못과 그 목초지와 므바앗과 그 목초지이니 네 성읍이요
개역개정
그데못과 그것의 주변 지역과 메바앗과 그것의 주변 지역이니 곧 네 도시요,
흠정역
Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities.
NASB
38
갓 지파 중에서 준 것은 살인자의 도피성 길르앗 라못과 그 목초지이요 또 마하나임과 그 목초지와
개역개정
갓 지파에서 준 것은 살인자를 위한 도피 도시로 길르앗의 라못과 그것의 주변 지역이요, 또 마하나임과 그것의 주변 지역과
흠정역
From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands,
NASB
39
헤스본과 그 목초지와 야셀과 그 목초지이니 모두 네 성읍이라
개역개정
헤스본과 그것의 주변 지역과 야셀과 그것의 주변 지역이니 곧 네 도시더라.
흠정역
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all.
NASB
40
이는 레위 가족의 남은 자 곧 므라리 자손이 그들의 가족대로 받은 성읍이니 그들이 제비 뽑아 얻은 성읍이 열두 성읍이었더라
개역개정
이처럼 이 모든 도시들은 레위 사람 가족들 중에서 남은 자들 곧 므라리 자손이 그들의 가족대로 제비를 뽑아 얻은 열두 도시였더라.
흠정역
All these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
NASB
41
레위 사람들이 이스라엘 자손의 기업 중에서 받은 성읍은 모두 마흔여덟 성읍이요 또 그 목초지들이라
개역개정
이스라엘 자손의 소유 안에서 레위 사람들의 도시는 모두 마흔여덟 도시요, 또 그것들의 주변 지역이었더라.
흠정역
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.
NASB
42
이 각 성읍의 주위에 목초지가 있었고 모든 성읍이 다 그러하였더라
개역개정
이 도시들은 각각 그것들의 사방에 주변 지역이 있었는데 이 모든 도시들이 그러하였더라.
흠정역
These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.
NASB
43
여호와께서 이스라엘의 조상들에게 맹세하사 주리라 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 차지하여 거기에 거주하였으니
개역개정
{주}께서 이스라엘의 조상들에게 맹세하사 주시겠다고 하신 모든 땅을 이스라엘에게 주셨으므로 그들이 그 땅을 소유하고 그 안에 거하였으며
흠정역
So the LORD gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.
NASB
44
여호와께서 그들의 주위에 안식을 주셨으되 그 조상들에게 맹세하신 대로 하셨으므로 그들의 모든 원수들 중에 그들과 맞선 자가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 원수들을 그들의 손에 넘겨 주셨음이니라
개역개정
{주}께서 그들의 조상들에게 맹세하신 모든 것에 따라 사방에서 그들에게 안식을 주셨으므로 그들의 모든 원수들 가운데 한 사람도 그들 앞에 서지 못하였더라. {주}께서 그들의 모든 원수들을 그들의 손에 넘겨주시매
흠정역
And the LORD gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the LORD gave all their enemies into their hand.
NASB
45
여호와께서 이스라엘 족속에게 말씀하신 선한 말씀이 하나도 남음이 없이 다 응하였더라
개역개정
{주}께서 이스라엘의 집에게 말씀하신 선한 일이 하나도 빠지지 않고 다 이루어지니라.
흠정역
Not one of the good promises which the LORD had made to the house of Israel failed; all came to pass.
NASB