여호수아 19장
1
둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니 그들의 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
개역개정
두 번째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데 그들의 상속 재산은 유다 자손의 상속 재산 안에 있더라.
흠정역
Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.
NASB
2
그들이 받은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와
개역개정
그들이 얻은 상속 재산은 브엘세바 혹은 세바와 몰라다와
흠정역
So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,
NASB
3
하살 수알과 발라와 에셈과
개역개정
하살수알과 발라와 아셈과
흠정역
and Hazar-shual and Balah and Ezem,
NASB
4
엘돌랏과 브둘과 호르마와
개역개정
엘도랏과 브둘과 호르마와
흠정역
and Eltolad and Bethul and Hormah,
NASB
5
시글락과 벧 말가봇과 하살수사와
개역개정
시글락과 벧말가봇과 하살수사와
흠정역
and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah,
NASB
6
벧 르바옷과 사루헨이니 열세 성읍이요 또 그 마을들이며
개역개정
벧르바옷과 사루헨이니 곧 열세 도시와 그것들의 마을들이며
흠정역
and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
NASB
7
또 아인과 림몬과 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 마을들이며
개역개정
또 아인과 렘몬과 에델과 아산이니 곧 네 도시와 그것들의 마을들이며
흠정역
Ain, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages;
NASB
8
또 네겝의 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성읍들을 둘러 있는 모든 마을들이니 이는 시므온 자손의 지파가 그들의 가족대로 받은 기업이라
개역개정
또 남쪽의 라맛 곧 바알랏브엘에까지 이르는 이 도시들 사방의 모든 마을이니 이것은 시므온 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니라.
흠정역
and all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.
NASB
9
시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 받음이었더라
개역개정
시므온 자손의 상속 재산은 유다 자손의 몫 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 몫이 그들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기들의 상속 재산을 그들의 상속 재산 안에서 얻었기 때문이더라.
흠정역
The inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance in the midst of Judah's inheritance.
NASB
10
셋째로 스불론 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니 그들의 기업의 경계는 사릿까지이며
개역개정
세 번째로 스불론 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데 그들의 상속 재산의 경계는 사릿에 이르렀더라.
흠정역
Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.
NASB
11
서쪽으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋을 만나 욕느암 앞 시내를 만나고
개역개정
그들의 경계는 바다 쪽으로 올라가서 마랄라에 이르러 답바셋에 이르며 욕느암 앞의 강에 이르고
흠정역
Then their border went up to the west and to Maralah, it then touched Dabbesheth and reached to the brook that is before Jokneam.
NASB
12
사릿에서부터 동쪽으로 돌아 해 뜨는 쪽을 향하여 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
개역개정
사릿에서부터 돌아서 동쪽으로 해 뜨는 쪽을 향하여 기슬롯다볼의 경계에 이르며 다브랏으로 나아가서 야비아로 올라갔고
흠정역
Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia.
NASB
13
또 거기서부터 동쪽으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연결된 림몬으로 나아가서
개역개정
또 거기서 동쪽으로 깃다헤벨을 지나 잇다가신에 이르며 렘몬므도알과 네아로 나아가서
흠정역
From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah.
NASB
14
북쪽으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
개역개정
북쪽 편에서 돌아 한나돈에 이르고 나아가서 입다엘 골짜기에 이르렀으며
흠정역
The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel.
NASB
15
또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 모두 열두 성읍과 그 마을들이라
개역개정
또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 곧 열두 도시와 그것들의 마을들이더라.
흠정역
Included also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages.
NASB
16
스불론 자손이 그들의 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
개역개정
이것이 스불론 자손이 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니 곧 이 도시들과 그것들의 마을들이더라.
흠정역
This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
NASB
17
넷째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니
개역개정
네 번째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데
흠정역
The fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families.
NASB
18
그들의 지역은 이스르엘과 그술롯과 수넴과
개역개정
그들의 경계는 예스르엘을 향하고 그술롯과 수넴과
흠정역
Their territory was to Jezreel and included Chesulloth and Shunem,
NASB
19
하바라임과 시온과 아나하랏과
개역개정
하바라임과 시혼과 아나하랏과
흠정역
and Hapharaim and Shion and Anaharath,
NASB
20
랍빗과 기시온과 에베스와
개역개정
랍빗과 기시온과 아베스와
흠정역
and Rabbith and Kishion and Ebez,
NASB
21
레멧과 엔 간님과 엔핫다와 벧 바세스이며
개역개정
레멧과 엔간님과 엔핫다와 벧바세스이며
흠정역
and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez.
NASB
22
그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 이르고 그 끝은 요단이니 모두 열여섯 성읍과 그 마을들이라
개역개정
그 지경이 다볼과 사하시마와 벧세메스에 이르고 그들의 경계가 나아가서 요르단에 이르렀으니 곧 열여섯 도시와 그것들의 마을들이더라.
흠정역
The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
NASB
23
잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
개역개정
이것이 잇사갈 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니 곧 그 도시들과 그것들의 마을들이더라.
흠정역
This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.
NASB
24
다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
개역개정
다섯 번째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데
흠정역
Now the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.
NASB
25
그들의 지역은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과
개역개정
그들의 경계는 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과
흠정역
Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,
NASB
26
알람멜렉과 아맛과 미살이며 그 경계의 서쪽은 갈멜을 만나 시홀 림낫에 이르고
개역개정
알람멜렉과 아맛과 미스알이며 서쪽으로 갈멜에 이르고 시홀립낫에 이르며
흠정역
and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.
NASB
27
해 뜨는 쪽으로 돌아 벧 다곤에 이르며 스불론을 만나고 북쪽으로 입다 엘 골짜기를 만나 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 왼쪽으로 나아가서
개역개정
해 뜨는 쪽으로 돌아 벧다곤에 이르고 스불론에 이르며 벧에멕과 느이엘의 북쪽 편을 향한 입다엘 골짜기에 이르고 왼쪽에서 가불로 나아가
흠정역
It turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul,
NASB
28
에브론과 르홉과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
개역개정
헤브론과 르홉과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈에까지 이르며
흠정역
and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon.
NASB
29
돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
개역개정
또 그 지경이 돌아서 라마와 견고한 도시 두로에 이르고 또 그 지경이 돌아서 호사에 이르며 그것이 나아가서 악십에 이르는 지경으로부터 바다에 이르느니라.
흠정역
The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of Achzib.
NASB
30
또 움마와 아벡과 르홉이니 모두 스물두 성읍과 그 마을들이라
개역개정
또 움마와 아벡과 르홉이니 곧 스물두 도시와 그것들의 마을들이더라.
흠정역
Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.
NASB
31
아셀 자손의 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
개역개정
이것이 아셀 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니 곧 이 도시들과 그것들의 마을들이더라.
흠정역
This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
NASB
32
여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
개역개정
여섯 번째로 납달리 자손을 위하여 곧 납달리 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데
흠정역
The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.
NASB
33
그들의 지역은 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
개역개정
그들의 지경은 헬렙과 알론에서부터 사아난님과 아다미와 네겝과 얍느엘을 지나 라굼까지요, 또 그것이 나아가서 요르단에 이르고
흠정역
Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
NASB
34
서쪽으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 훅곡으로 나아가 남쪽은 스불론에 이르고 서쪽은 아셀에 이르며 해 뜨는 쪽은 요단에서 유다에 이르고
개역개정
또 그 지경이 서쪽으로 돌아 아스놋다볼에 이르며 거기서 나가 후곡에 이르러 남쪽 편에서는 스불론에 닿았고 서쪽 편에서는 아셀에 닿았으며 해 뜨는 쪽에서는 요르단 위의 유다에 닿았고
흠정역
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.
NASB
35
그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과
개역개정
성벽을 두른 도시들은 짓딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과
흠정역
The fortified cities were Ziddim, Zer and Hammath, Rakkath and Chinnereth,
NASB
36
아다마와 라마와 하솔과
개역개정
아다마와 라마와 하솔과
흠정역
and Adamah and Ramah and Hazor,
NASB
37
게데스와 에드레이와 엔 하솔과
개역개정
게데스와 에드레이와 엔하솔과
흠정역
and Kedesh and Edrei and En-hazor,
NASB
38
이론과 믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 열아홉 성읍과 그 마을들이라
개역개정
이론과 믹다렐과 호렘과 벧아낫과 벧세메스니 곧 열아홉 도시와 그것들의 마을들이더라.
흠정역
and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
NASB
39
납달리 자손의 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
개역개정
이것이 납달리 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니 곧 그 도시들과 그것들의 마을들이더라.
흠정역
This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
NASB
40
일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니
개역개정
일곱 번째로 단 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데
흠정역
The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families.
NASB
41
그들의 기업의 지역은 소라와 에스다올과 이르세메스와
개역개정
그들의 상속 재산의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와
흠정역
The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,
NASB
42
사알랍빈과 아얄론과 이들라와
개역개정
사알랍빈과 아얄론과 예들라와
흠정역
and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah,
NASB
43
엘론과 딤나와 에그론과
개역개정
엘론과 딤나다와 에그론과
흠정역
and Elon and Timnah and Ekron,
NASB
44
엘드게와 깁브돈과 바알랏과
개역개정
엘드게와 깁브돈과 바알랏과
흠정역
and Eltekeh and Gibbethon and Baalath,
NASB
45
여훗과 브네브락과 가드 림몬과
개역개정
여훗과 브네브락과 가드림몬과
흠정역
and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon,
NASB
46
메얄곤과 락곤과 욥바 맞은편 경계까지라
개역개정
메얄곤과 락곤과 얍보 맞은편 경계까지더라.
흠정역
and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa.
NASB
47
그런데 단 자손의 경계는 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레셈과 싸워 그것을 점령하여 칼날로 치고 그것을 차지하여 거기 거주하였음이라 그들의 조상 단의 이름을 따라서 레셈을 단이라 하였더라
개역개정
단 자손의 지경이 그들에게 너무 적게 뻗어나갔으므로 단 자손이 올라가 레셈과 싸워 그것을 빼앗되 칼날로 쳐서 그것을 소유하여 그 안에 거하며 자기들의 조상 단의 이름을 따라 레셈을 단이라 부르니라.
흠정역
The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father.
NASB
48
단 자손의 지파가 그에 딸린 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그들의 마을들이었더라
개역개정
이것이 단 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 상속 재산이니 곧 이 도시들과 그것들의 마을들이더라.
흠정역
This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages.
NASB
49
이스라엘 자손이 그들의 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으니
개역개정
이스라엘 자손이 자기들의 지경대로 상속할 땅 나누기를 마치고 자기들 가운데서 눈의 아들 여호수아에게 상속 재산을 주되
흠정역
When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun.
NASB
50
곧 여호와의 명령대로 여호수아가 요구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 건설하고 거기 거주하였더라
개역개정
{주}의 말씀에 따라 그가 요구한 도시 곧 에브라임 산에 있는 딤낫세라를 그에게 주매 그가 도시를 짓고 그 안에 거하였더라.
흠정역
In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
NASB
51
제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파의 족장들이 실로에 있는 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일을 마쳤더라
개역개정
제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파들의 아버지들의 우두머리들이 실로에서, 회중의 성막 문에서 {주} 앞에서 제비뽑아 나눈 상속 재산이 이러하니라. 이와 같이 그들이 그 지역을 나누는 일을 마치니라.
흠정역
These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
NASB