여호수아

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

여호수아 17장

1
므낫세 지파를 위하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자였고 므낫세의 장자 마길은 길르앗의 아버지라 그는 용사였기 때문에 길르앗과 바산을 받았으므로
개역개정
므낫세가 요셉의 맏아들이었으므로 므낫세 지파를 위해서도 제비를 뽑았으니 즉 므낫세의 맏아들 마길 곧 길르앗의 아버지를 위해 제비를 뽑았더라. 그는 전사이므로 그런 까닭에 길르앗과 바산을 얻었더라.
흠정역
Now this was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
NASB
2
므낫세의 남은 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았는데 그들은 곧 아비에셀의 자손과 헬렉의 자손과 아스리엘의 자손과 세겜의 자손과 헤벨의 자손과 스미다의 자손이니 그들의 가족대로 요셉의 아들 므낫세의 남자 자손들이며
개역개정
므낫세의 자손 중에서 남은 자들을 위해서도 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니 곧 아비에셀의 자손과 헬렉의 자손과 아스리엘의 자손과 세겜의 자손과 헤벨의 자손과 스미다의 자손을 위해 제비를 뽑았더라. 이들은 그들의 가족대로 요셉의 아들인 므낫세의 남자 자손이더라.
흠정역
So the lot was made for the rest of the sons of Manasseh according to their families: for the sons of Abiezer and for the sons of Helek and for the sons of Asriel and for the sons of Shechem and for the sons of Hepher and for the sons of Shemida; these were the male descendants of Manasseh the son of Joseph according to their families.
NASB
3
헤벨의 아들 길르앗의 손자 마길의 증손 므낫세의 현손 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이요 그 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사라
개역개정
그러나 헤벨의 아들이요, 길르앗의 손자요, 마길의 증손이요, 므낫세의 사대 손인 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이요, 그의 딸들의 이름은 이러하니 곧 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사라.
흠정역
However, Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, only daughters; and these are the names of his daughters: Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
NASB
4
그들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 지도자들 앞에 나아와서 말하기를 여호와께서 모세에게 명령하사 우리 형제 중에서 우리에게 기업을 주라 하셨다 하매 여호와의 명령을 따라 그들에게 그들의 아버지 형제들 중에서 기업을 주므로
개역개정
그들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 통치자들 앞에 나아와 말하기를, {주}께서 모세에게 명령하사 우리 형제들 가운데서 우리에게 상속 재산을 주라고 하셨나이다, 하니라. 그런즉 그가 {주}의 명령에 따라 그들의 아버지의 형제들 가운데서 그들에게 상속 재산을 주었으므로
흠정역
They came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So according to the command of the LORD he gave them an inheritance among their father's brothers.
NASB
5
요단 동쪽 길르앗과 바산 외에 므낫세에게 열 분깃이 돌아갔으니
개역개정
요르단 저편에 있던 길르앗과 바산 땅 외에 므낫세에게 열 몫이 돌아갔으니
흠정역
Thus there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
NASB
6
므낫세의 여자 자손들이 그의 남자 자손들 중에서 기업을 받은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손들에게 속하였더라
개역개정
이는 므낫세의 딸들이 그의 아들들 가운데서 상속 재산을 얻었기 때문이더라. 길르앗 땅은 므낫세의 아들들 중에서 남은 자들이 차지하니라.
흠정역
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
NASB
7
므낫세의 경계는 아셀에서부터 세겜 앞 믹므닷까지이며 그 오른쪽으로 가서 엔답부아 주민의 경계에 이르나니
개역개정
므낫세의 지경은 아셀에서부터 세겜 앞에 놓인 믹므다까지였으며 또 그 경계가 오른쪽으로 가서 엔답부아의 거주민들에게 이르렀더라.
흠정역
The border of Manasseh ran from Asher to Michmethath which was east of Shechem; then the border went southward to the inhabitants of En-tappuah.
NASB
8
답부아 땅은 므낫세에게 속하였으되 므낫세 경계에 있는 답부아는 에브라임 자손에게 속하였으며
개역개정
이제 답부아 땅은 므낫세에게 속하였으나 므낫세 경계에 있는 답부아는 에브라임 자손에게 속하였더라.
흠정역
The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
NASB
9
또 그 경계가 가나 시내로 내려가서 그 시내 남쪽에 이르나니 므낫세의 성읍 중에 이 성읍들은 에브라임에게 속하였으며 므낫세의 경계는 그 시내 북쪽이요 그 끝은 바다이며
개역개정
또 그 지경이 가나 강으로 내려가서 그 강의 남쪽에 이르렀더라. 에브라임의 이 도시들은 므낫세의 도시들 가운데 있느니라. 므낫세의 지경도 그 강의 북쪽 편에 있었으며 그 지경이 나아가서 바다에 이르렀더라.
흠정역
The border went down to the brook of Kanah, southward of the brook (these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh), and the border of Manasseh was on the north side of the brook and it ended at the sea.
NASB
10
남쪽으로는 에브라임에 속하였고 북쪽으로는 므낫세에 속하였고 바다가 그 경계가 되었으며 그들의 땅의 북쪽은 아셀에 이르고 동쪽은 잇사갈에 이르렀으며
개역개정
그것의 남쪽은 에브라임에 속하였고 북쪽은 므낫세에 속하였으며 바다가 그의 경계가 되었더라. 그것들은 북쪽에서 아셀에서 함께 만나고 동쪽에서는 잇사갈에서 함께 만났더라.
흠정역
The south side belonged to Ephraim and the north side to Manasseh, and the sea was their border; and they reached to Asher on the north and to Issachar on the east.
NASB
11
잇사갈과 아셀에도 므낫세의 소유가 있으니 곧 벧 스안과 그 마을들과 이블르암과 그 마을들과 돌의 주민과 그 마을들이요 또 엔돌 주민과 그 마을들과 다아낙 주민과 그 마을들과 므깃도 주민과 그 마을들 세 언덕 지역이라
개역개정
잇사갈과 아셀에도 므낫세의 소유가 있었으니 곧 벧스안과 그것의 고을들과 이블르암과 그것의 고을들과 도르의 거주민들과 그것의 고을들과 또 엔돌의 거주민들과 그것의 고을들과 다아낙의 거주민들과 그것의 고을들과 므깃도의 거주민들과 그것의 고을들 곧 세 지역이라.
흠정역
In Issachar and in Asher, Manasseh had Beth-shean and its towns and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, the third is Napheth.
NASB
12
그러나 므낫세 자손이 그 성읍들의 주민을 쫓아내지 못하매 가나안 족속이 결심하고 그 땅에 거주하였더니
개역개정
그러나 므낫세 자손이 그 도시들의 거주민들을 쫓아내지 못하매 가나안 족속이 그 땅에 거하려 하였더라.
흠정역
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
NASB
13
이스라엘 자손이 강성한 후에야 가나안 족속에게 노역을 시켰고 다 쫓아내지 아니하였더라
개역개정
이스라엘 자손이 강성한 뒤에야 가나안 족속에게 조공을 바치게 하였고 그들을 철저히 쫓아내지는 아니하였더라.
흠정역
It came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.
NASB
14
요셉 자손이 여호수아에게 말하여 이르되 여호와께서 지금까지 내게 복을 주시므로 내가 큰 민족이 되었거늘 당신이 나의 기업을 위하여 한 제비, 한 분깃으로만 내게 주심은 어찌함이니이까 하니
개역개정
요셉 자손이 여호수아에게 말하여 이르되, {주}께서 지금까지 내게 복을 주셨으므로 내가 큰 백성이 되었거늘 어찌하여 당신이 내게 한 제비, 한 몫만 상속 재산으로 주시나이까? 하매
흠정역
Then the sons of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given me only one lot and one portion for an inheritance, since I am a numerous people whom the LORD has thus far blessed?"
NASB
15
여호수아가 그들에게 이르되 네가 큰 민족이 되므로 에브라임 산지가 네게 너무 좁을진대 브리스 족속과 르바임 족속의 땅 삼림에 올라가서 스스로 개척하라 하니라
개역개정
여호수아가 그들에게 대답하되, 네가 큰 백성이므로 에브라임 산이 네게 너무 좁을진대 나무가 많은 지역으로 올라가 브리스 족속과 거인들의 땅에서 너를 위하여 나무를 베어 내라, 하니
흠정역
Joshua said to them, "If you are a numerous people, go up to the forest and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you."
NASB
16
요셉 자손이 이르되 그 산지는 우리에게 넉넉하지도 못하고 골짜기 땅에 거주하는 모든 가나안 족속에게는 벧 스안과 그 마을들에 거주하는 자이든지 이스르엘 골짜기에 거주하는 자이든지 다 철 병거가 있나이다 하니
개역개정
요셉 자손이 이르되, 그 산은 우리에게 넉넉하지도 아니하고 골짜기 땅에 거하는 모든 가나안 족속에게는 벧스안과 그것의 고을들에 거하는 자든지 예스르엘 골짜기에 거하는 자든지 다 철 병거가 있나이다, 하매
흠정역
The sons of Joseph said, "The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the valley land have chariots of iron, both those who are in Beth-shean and its towns and those who are in the valley of Jezreel."
NASB
17
여호수아가 다시 요셉의 족속 곧 에브라임과 므낫세에게 말하여 이르되 너는 큰 민족이요 큰 권능이 있은즉 한 분깃만 가질 것이 아니라
개역개정
여호수아가 다시 요셉의 집 곧 에브라임과 므낫세에게 말하여 이르되, 너는 큰 백성이요 큰 권능이 있은즉 한 제비의 몫만 갖지 말라.
흠정역
Joshua spoke to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, saying, "You are a numerous people and have great power; you shall not have one lot only,
NASB
18
그 산지도 네 것이 되리니 비록 삼림이라도 네가 개척하라 그 끝까지 네 것이 되리라 가나안 족속이 비록 철 병거를 가졌고 강할지라도 네가 능히 그를 쫓아내리라 하였더라
개역개정
그 산도 네 것이 되리라. 그것이 삼림인즉 네가 베어 내야 하리라. 그러면 그 산에서 나간 곳이 네 것이 되리니 비록 가나안 족속이 철 병거를 가졌고 강할지라도 네가 그들을 쫓아내야 하리라, 하니라.
흠정역
but the hill country shall be yours. For though it is a forest, you shall clear it, and to its farthest borders it shall be yours; for you shall drive out the Canaanites, even though they have chariots of iron and though they are strong."
NASB