욥기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

욥기 34장

1
엘리후가 말하여 이르되
개역개정
또 엘리후가 응답하여 이르되,
흠정역
Then Elihu continued and said,
NASB
2
지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
개역개정
오 지혜로운 자들이여, 당신들은 내 말들을 들으라. 지식 있는 자들이여, 당신들은 내게 귀를 기울이라.
흠정역
"Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.
NASB
3
입이 음식물의 맛을 분별함 같이 귀가 말을 분별하나니
개역개정
입이 음식을 맛보는 것 같이 귀가 말들을 시험하나니
흠정역
"For the ear tests words As the palate tastes food.
NASB
4
우리가 정의를 가려내고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
개역개정
우리가 우리를 위하여 공의를 택하고 무엇이 선한지 우리끼리 알아보자.
흠정역
"Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
NASB
5
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 부인하셨고
개역개정
욥이 이르기를, 내가 의롭거늘 [하나님]께서 나의 공정함을 빼앗아 가셨도다.
흠정역
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
NASB
6
내가 정당함에도 거짓말쟁이라 하였고 나는 허물이 없으나 화살로 상처를 입었노라 하니
개역개정
내가 나의 바른 행위를 거슬러 거짓말을 하랴? 범법하지 아니하였어도 내 상처가 못 고칠 상처가 되었노라, 하였나니
흠정역
Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'
NASB
7
어떤 사람이 욥과 같으랴 욥이 비방하기를 물마시듯 하며
개역개정
어떤 사람이 욥과 같으리요? 그가 비웃기를 물 마시듯 하며
흠정역
"What man is like Job, Who drinks up derision like water,
NASB
8
악한 일을 하는 자들과 한패가 되어 악인과 함께 다니면서
개역개정
가서 불법을 행하는 자들과 한 패가 되어 사악한 자들과 함께 다니나니
흠정역
Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
NASB
9
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
개역개정
그가 이르기를, 사람이 [하나님]과 함께 기뻐하는 것이 그에게 아무 유익을 주지 아니한다, 하였도다.
흠정역
"For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
NASB
10
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 악을 행하지 아니하시며 전능자는 결코 불의를 행하지 아니하시고
개역개정
그러므로 명철한 자들이여, 당신들은 내 말에 귀를 기울이라. [하나님]은 결코 악을 행하지 아니하시며 [전능자]는 결코 불법을 행하지 아니하시나니
흠정역
"Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
NASB
11
사람의 행위를 따라 갚으사 각각 그의 행위대로 받게 하시나니
개역개정
그분께서는 사람의 행위대로 그에게 갚으시고 각 사람이 자기의 길들에 따라 얻게 하시느니라.
흠정역
"For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.
NASB
12
진실로 하나님은 악을 행하지 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
개역개정
또한 참으로 [하나님]은 악하게 행하지 아니하시며 [전능자]는 심판을 굽게 하지 아니하시리로다.
흠정역
"Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
NASB
13
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세상을 그에게 맡겼느냐
개역개정
누가 그분께 땅을 맡겼느냐? 또는 누가 온 세상을 배분하였느냐?
흠정역
"Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
NASB
14
그가 만일 뜻을 정하시고 그의 영과 목숨을 거두실진대
개역개정
그분께서 만일 자신의 마음을 사람 위에 두시고 그의 영과 그의 숨을 자신에게로 거두신다면
흠정역
"If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,
NASB
15
모든 육체가 다 함께 죽으며 사람은 흙으로 돌아가리라
개역개정
모든 육체가 함께 멸망하며 사람은 다시 흙으로 돌아가리라.
흠정역
All flesh would perish together, And man would return to dust.
NASB
16
만일 네가 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
개역개정
그대가 만일 지금 명철이 있거든 이것을 듣고 내 말소리에 귀를 기울이라.
흠정역
"But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
NASB
17
정의를 미워하시는 이시라면 어찌 그대를 다스리시겠느냐 의롭고 전능하신 이를 그대가 정죄하겠느냐
개역개정
의를 미워하시는 분이 다스리시겠느냐? 지극히 의로우신 분을 그대가 정죄하겠느냐?
흠정역
"Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,
NASB
18
그는 왕에게라도 무용지물이라 하시며 지도자들에게라도 악하다 하시며
개역개정
왕에게, 당신은 사악하다, 하는 것이 합당하냐? 또 통치자들에게, 당신들은 경건치 아니하다, 하는 것이 합당하냐?
흠정역
Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';
NASB
19
고관을 외모로 대하지 아니하시며 가난한 자들 앞에서 부자의 낯을 세워주지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이라
개역개정
하물며 통치자들을 외모로 받지 아니하시며 부자를 가난한 자보다 중히 여기지 아니하시는 그분께 그리 말할 수 있겠느냐? 그분께서 그들을 다 자신의 손으로 지으셨느니라.
흠정역
Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?
NASB
20
그들은 한밤중에 순식간에 죽나니 백성은 떨며 사라지고 세력 있는 자도 사람의 손을 빌리지 않고 제거함을 당하느니라
개역개정
그들은 순식간에 죽으리니 백성은 한밤중에 괴로워하다가 사라지며 강력한 자들도 손을 대지 않고 제거되리로다.
흠정역
"In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
NASB
21
그는 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
개역개정
그분께서 자신의 눈을 사람의 길들 위에 두시고 그가 가는 것을 다 보시나니
흠정역
"For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
NASB
22
행악자는 숨을 만한 흑암이나 사망의 그늘이 없느니라
개역개정
불법을 행하는 자들이 숨을 만한 어둠이나 사망의 그늘이 없느니라.
흠정역
"There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.
NASB
23
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
개역개정
그분께서는 정당한 것 이상의 어떤 것도 사람에게 두지 아니하사 사람이 [하나님]과 함께 심판 자리에 들어가지 못하게 하시며
흠정역
"For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
NASB
24
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
개역개정
용사들을 수도 없이 산산조각 내시고 그들 대신 다른 자들을 세우시느니라.
흠정역
"He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
NASB
25
그러므로 그는 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 뒤집어엎어 흩으시는도다
개역개정
그러므로 그분께서 그들의 행위들을 아시고 그들을 밤사이에 뒤집어엎으사 멸망하게 하시는도다.
흠정역
"Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
NASB
26
그들을 악한 자로 여겨 사람의 눈 앞에서 치심은
개역개정
그분께서 그들을 사악한 자들로 여기사 다른 사람들의 눈앞에서 치시나니
흠정역
"He strikes them like the wicked In a public place,
NASB
27
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 깨달아 알지 못함이라
개역개정
이는 그들이 그분에게서 돌이켜 물러가고 그분의 길들을 하나도 깊이 생각하지 아니하기 때문이라.
흠정역
Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
NASB
28
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달하게 하며 빈궁한 사람의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
개역개정
이처럼 그들이 가난한 자의 부르짖음이 그분께 이르게 하므로 그분께서 고난 받는 자의 부르짖음을 들으시느니라.
흠정역
So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--
NASB
29
주께서 침묵하신다고 누가 그를 정죄하며 그가 얼굴을 가리신다면 누가 그를 뵈올 수 있으랴 그는 민족에게나 인류에게나 동일하시니
개역개정
그분께서 고요함을 주실 때에 누가 소란하게 하겠느냐? 그분께서 자신의 얼굴을 숨기실 때에 누가 그분을 쳐다볼 수 있겠느냐? 한 민족에게 그리하시든지 한 사람에게만 그리하시든지 상관이 없나니
흠정역
When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--
NASB
30
이는 경건하지 못한 자가 권세를 잡아 백성을 옭아매지 못하게 하려 하심이니라
개역개정
이것은 위선자가 통치하지 못하게 하사 백성이 올가미에 걸리지 아니하게 하려 하심이로다.
흠정역
So that godless men would not rule Nor be snares of the people.
NASB
31
그대가 하나님께 아뢰기를 내가 죄를 지었사오니 다시는 범죄하지 아니하겠나이다
개역개정
[하나님]께 이렇게 아룀이 참으로 합당한 일이니 곧, 내가 징계를 받았사온즉 다시는 죄를 짓지 아니하겠나이다.
흠정역
"For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
NASB
32
내가 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으나 다시는 아니하겠나이다 하였는가
개역개정
내가 보지 못하는 것을 주께서 내게 가르치소서. 내가 불법을 행하였을지라도 다시는 아니하겠나이다, 하는 것이라.
흠정역
Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'?
NASB
33
하나님께서 그대가 거절한다고 하여 그대의 뜻대로 속전을 치르시겠느냐 그러면 그대가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 그대는 아는 대로 말하라
개역개정
그것이 그대의 생각대로 되어야 하겠느냐? 그대가 거절하든지 그대가 택하든지 그것을 갚아 주실 분은 그분이시요, 내가 아니니라. 그러므로 그대는 아는 것을 말하라.
흠정역
"Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
NASB
34
슬기로운 자와 내 말을 듣는 지혜 있는 사람은 반드시 내게 말하기를
개역개정
명철한 자들은 내게 말하고 지혜로운 자는 내 말에 귀를 기울일지니라.
흠정역
"Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,
NASB
35
욥이 무식하게 말하니 그의 말이 지혜롭지 못하도다 하리라
개역개정
욥이 지식 없이 말하였으니 그의 말들은 지혜가 없도다.
흠정역
'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
NASB
36
나는 욥이 끝까지 시험 받기를 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
개역개정
나는 욥이 끝까지 시험받기를 원하노니 이는 그의 대답들이 사악한 자들을 위한 것이기 때문이라.
흠정역
'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.
NASB
37
그가 그의 죄에 반역을 더하며 우리와 어울려 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
개역개정
그가 자기 죄에 반역을 더하며 우리 가운데서 손뼉을 치고 [하나님]을 대적하는 말을 많이 하는도다, 하니라.
흠정역
'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"
NASB