욥기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

욥기 22장

1
데만 사람 엘리바스가 대답하여 이르되
개역개정
그때에 데만 사람 엘리바스가 응답하여 이르되,
흠정역
Then Eliphaz the Temanite responded,
NASB
2
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 자기에게 유익할 따름이니라
개역개정
지혜로운 자가 자기를 유익하게 하는 것 같이 사람이 [하나님]을 유익하게 할 수 있겠느냐?
흠정역
"Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?
NASB
3
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 되겠느냐
개역개정
네가 의롭다 한들 그것이 [전능자]께 무슨 기쁨이 되겠느냐? 네가 네 길을 완전하게 한들 그것이 그분께 무슨 이익이 되겠느냐?
흠정역
"Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous, Or profit if you make your ways perfect?
NASB
4
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경건함 때문이냐
개역개정
그분께서 너에 대한 두려움으로 인해 너를 책망하시겠느냐? 그분께서 너와 함께 심판 자리로 들어가시겠느냐?
흠정역
"Is it because of your reverence that He reproves you, That He enters into judgment against you?
NASB
5
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 끝이 없느니라
개역개정
네 사악함이 크지 아니하냐? 네 불법이 끝이 없지 아니하냐?
흠정역
"Is not your wickedness great, And your iniquities without end?
NASB
6
까닭 없이 형제를 볼모로 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
개역개정
네가 까닭 없이 네 형제로부터 담보물을 취하고 헐벗은 자의 옷을 벗기며
흠정역
"For you have taken pledges of your brothers without cause, And stripped men naked.
NASB
7
목마른 자에게 물을 마시게 하지 아니하며 주린 자에게 음식을 주지 아니하였구나
개역개정
피곤한 자에게 마실 물을 주지 아니하고 주린 자에게 빵을 주지 아니하였도다.
흠정역
"To the weary you have given no water to drink, And from the hungry you have withheld bread.
NASB
8
권세 있는 자는 토지를 얻고 존귀한 자는 거기에서 사는구나
개역개정
그러나 강한 자로 말하건대 그는 땅을 소유하였으며 존귀한 자는 거기서 살았도다.
흠정역
"But the earth belongs to the mighty man, And the honorable man dwells in it.
NASB
9
너는 과부를 빈손으로 돌려보내며 고아의 팔을 꺾는구나
개역개정
네가 과부들을 빈손으로 내보내고 아버지 없는 자들의 팔을 꺾었도다.
흠정역
"You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.
NASB
10
그러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 갑자기 너를 엄습하며
개역개정
그러므로 올가미들이 너를 둘러싸고 두려움이 갑자기 너를 괴롭히며
흠정역
"Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,
NASB
11
어둠이 너로 하여금 보지 못하게 하고 홍수가 너를 덮느니라
개역개정
또는 어둠이 너로 하여금 보지 못하게 하고 넘치는 물들이 너를 덮느니라.
흠정역
Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you.
NASB
12
하나님은 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 우두머리 별이 얼마나 높은가
개역개정
[하나님]은 하늘 높은 곳에 계시지 아니하냐? 별들의 높음을 보라. 그것들이 얼마나 높이 있는가!
흠정역
"Is not God in the height of heaven? Look also at the distant stars, how high they are!
NASB
13
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
개역개정
그런데 너는 이르기를, [하나님]께서 어떻게 아시느냐? 그분께서 어두운 구름을 뚫고 심판하실 수 있겠느냐?
흠정역
"You say, 'What does God know? Can He judge through the thick darkness?
NASB
14
빽빽한 구름이 그를 가린즉 그가 보지 못하시고 둥근 하늘을 거니실 뿐이라 하는구나
개역개정
빽빽한 구름들이 그분을 덮은즉 그분께서 보지 못하고 하늘의 순환 회로에서 다니실 뿐이라, 하는도다.
흠정역
'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.'
NASB
15
네가 악인이 밟던 옛적 길을 지키려느냐
개역개정
네가 사악한 자들이 밟던 옛 길을 주목해 보았느냐?
흠정역
"Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod,
NASB
16
그들은 때가 이르기 전에 끊겨 버렸고 그들의 터는 강물로 말미암아 함몰되었느니라
개역개정
그들은 때가 되기도 전에 끊어졌고 그들의 기초는 홍수에 휩쓸려갔느니라.
흠정역
Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?
NASB
17
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
개역개정
그들이 [하나님]께 아뢰기를, 우리를 떠나소서. [전능자]께서 그들을 위해 무엇을 할 수 있겠나이까? 하였으되
흠정역
"They said to God, 'Depart from us!' And 'What can the Almighty do to them?'
NASB
18
하나님이 좋은 것으로 그들의 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나에게서 머니라
개역개정
그분께서는 좋은 것들로 그들의 집을 채우셨느니라. 그러나 사악한 자의 계략은 내게서 아주 멀리 있느니라.
흠정역
"Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
NASB
19
의인은 보고 기뻐하고 죄 없는 자는 그들을 비웃기를
개역개정
의로운 자들은 그것을 보고 즐거워하며 죄 없는 자들은 그들을 비웃는도다.
흠정역
"The righteous see and are glad, And the innocent mock them,
NASB
20
우리의 원수가 망하였고 그들의 남은 것을 불이 삼켰느니라 하리라
개역개정
우리의 재산은 끊어지지 아니하였으되 그들에게 남은 것은 불이 소멸시키는도다.
흠정역
Saying, 'Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.'
NASB
21
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
개역개정
이제 너는 스스로 그분을 제대로 알며 또 그분과 평화롭게 지내라. 그리하면 복이 네게 임하리라.
흠정역
"Yield now and be at peace with Him; Thereby good will come to you.
NASB
22
청하건대 너는 하나님의 입에서 교훈을 받고 하나님의 말씀을 네 마음에 두라
개역개정
원하건대 그분의 입에서 법을 받고 그분의 말씀들을 네 마음속에 쌓아 두라.
흠정역
"Please receive instruction from His mouth And establish His words in your heart.
NASB
23
네가 만일 전능자에게로 돌아가면 네가 지음을 받을 것이며 또 네 장막에서 불의를 멀리 하리라
개역개정
네가 만일 [전능자]께로 돌아가면 세워지겠고 또 네가 네 장막에서 불법을 멀리 치우리라.
흠정역
"If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent,
NASB
24
네 보화를 티끌로 여기고 오빌의 금을 계곡의 돌로 여기라
개역개정
그때에 네가 금을 흙처럼, 오빌의 금을 시내의 돌처럼 쌓으며
흠정역
And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
NASB
25
그리하면 전능자가 네 보화가 되시며 네게 고귀한 은이 되시리니
개역개정
참으로 [전능자]께서 네 방벽이 되시고 네가 많은 은을 소유하리니
흠정역
Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.
NASB
26
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
개역개정
그때에 네가 [전능자]를 기뻐하며 네 얼굴을 [하나님]을 향하여 들리라.
흠정역
"For then you will delight in the Almighty And lift up your face to God.
NASB
27
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원을 네가 갚으리라
개역개정
너는 그분께 네 기도를 드리리니 그분께서 네 말을 들으실 것이요, 또 네가 네 서원을 갚으리라.
흠정역
"You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
NASB
28
네가 무엇을 결정하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비치리라
개역개정
또한 네가 어떤 일을 정하면 그 일이 너를 위해 굳게 세워질 것이요, 빛이 네 길들에 비치리라.
흠정역
"You will also decree a thing, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
NASB
29
사람들이 너를 낮추거든 너는 교만했노라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시리라
개역개정
사람들이 쓰러지거든 그때에 너는 이르기를, 그분께서 높여 주시리라, 하라. 그리하면 그분께서 겸손한 자를 구원하시리라.
흠정역
"When you are cast down, you will speak with confidence, And the humble person He will save.
NASB
30
죄 없는 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함으로 말미암아 건지심을 받으리라
개역개정
그분께서 죄 없는 자들의 섬을 구출하시리니 네 손의 순결함으로 말미암아 그 섬이 구출되리라, 하니라.
흠정역
"He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands."
NASB