에스라 2장
1
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자들의 자손들 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 각자의 성읍으로 돌아간 자
개역개정
바빌로니아 왕느부갓네살에게 사로잡혀 바빌로니아로 끌려간 사람 가운데서, 많은 사람이 바빌로니아 각 지방을 떠나, 저마다 고향 땅인예루살렘과 유다로 돌아왔다.
새번역
전에 사로잡혀 간 자들 곧 바빌론 왕 느부갓네살이 사로잡아 바빌론으로 끌고 간 자들 중에서 포로생활을 마치고 올라가 예루살렘과 유다로 돌아와 각각 자기 도시에 이른 유다 지방의 자손들이 이제 이러하니라.
흠정역
Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
NASB
2
곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
개역개정
그들은,스룹바벨과예수아와느헤미야와스라야와르엘라야와 모르드개와빌산과미스발과비그왜와르훔과바아나가 돌아올 때에 함께 돌아왔다. 이스라엘 백성의 명단과 수는 다음과 같다.
새번역
이들이 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나와 함께 나왔더라. 이스라엘 백성 사람들의 수가 이러하니
흠정역
These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
NASB
3
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요
개역개정
바로스자손이 이천백칠십이 명이요,
새번역
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,
흠정역
the sons of Parosh, 2,172;
NASB
4
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
개역개정
스바댜자손이 삼백칠십이 명이요,
새번역
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,
흠정역
the sons of Shephatiah, 372;
NASB
5
아라 자손이 칠백칠십오 명이요
개역개정
아라자손이 칠백칠십오 명이요,
새번역
아라 자손이 칠백칠십오 명이요,
흠정역
the sons of Arah, 775;
NASB
6
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
개역개정
바핫모압자손 곧예수아와요압자손이 이천팔백십이 명이요,
새번역
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요,
흠정역
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;
NASB
7
엘람 자손이 천이백오십사 명이요
개역개정
엘람자손이 천이백오십사 명이요,
새번역
엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
흠정역
the sons of Elam, 1,254;
NASB
8
삿두 자손이 구백사십오 명이요
개역개정
삿두자손이 구백사십오 명이요,
새번역
삿두 자손이 구백사십오 명이요,
흠정역
the sons of Zattu, 945;
NASB
9
삭개 자손이 칠백육십 명이요
개역개정
삭개자손이 칠백육십 명이요,
새번역
삭개 자손이 칠백육십 명이요,
흠정역
the sons of Zaccai, 760;
NASB
10
바니 자손이 육백사십이 명이요
개역개정
바니자손이 육백사십이 명이요,
새번역
바니 자손이 육백사십이 명이요,
흠정역
the sons of Bani, 642;
NASB
11
브배 자손이 육백이십삼 명이요
개역개정
브배자손이 육백이십삼 명이요,
새번역
브배 자손이 육백이십삼 명이요,
흠정역
the sons of Bebai, 623;
NASB
12
아스갓 자손이 천이백이십이 명이요
개역개정
아스갓자손이 천이백이십이 명이요,
새번역
아스갓 자손이 천이백이십이 명이요,
흠정역
the sons of Azgad, 1,222;
NASB
13
아도니감 자손이 육백육십육 명이요
개역개정
아도니감자손이 육백육십육 명이요,
새번역
아도니감 자손이 육백육십육 명이요,
흠정역
the sons of Adonikam, 666;
NASB
14
비그왜 자손이 이천오십육 명이요
개역개정
비그왜자손이 이천오십육 명이요,
새번역
비그왜 자손이 이천오십육 명이요,
흠정역
the sons of Bigvai, 2,056;
NASB
15
아딘 자손이 사백오십사 명이요
개역개정
아딘자손이 사백오십사 명이요,
새번역
아딘 자손이 사백오십사 명이요,
흠정역
the sons of Adin, 454;
NASB
16
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
개역개정
아델자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
새번역
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
흠정역
the sons of Ater of Hezekiah, 98;
NASB
17
베새 자손이 삼백이십삼 명이요
개역개정
베새 자손이 삼백이십삼 명이요,
새번역
베새 자손이 삼백이십삼 명이요,
흠정역
the sons of Bezai, 323;
NASB
18
요라 자손이 백십이 명이요
개역개정
요라자손이 백십이 명이요,
새번역
요라 자손이 백십이 명이요,
흠정역
the sons of Jorah, 112;
NASB
19
하숨 자손이 이백이십삼 명이요
개역개정
하숨자손이 이백이십삼 명이요,
새번역
하숨 자손이 이백이십삼 명이요,
흠정역
the sons of Hashum, 223;
NASB
20
깁발 자손이 구십오 명이요
개역개정
깁발자손이 구십오 명이다.
새번역
깁발 자손이 구십오 명이요,
흠정역
the sons of Gibbar, 95;
NASB
21
베들레헴 사람이 백이십삼 명이요
개역개정
베들레헴사람이 백이십삼 명이요,
새번역
베들레헴 자손이 백이십삼 명이요,
흠정역
the men of Bethlehem, 123;
NASB
22
느도바 사람이 오십육 명이요
개역개정
느도바사람이 오십육 명이요,
새번역
느도바 사람이 오십육 명이요,
흠정역
the men of Netophah, 56;
NASB
23
아나돗 사람이 백이십팔 명이요
개역개정
아나돗사람이 백이십팔 명이요,
새번역
아나돗 사람이 백이십팔 명이요,
흠정역
the men of Anathoth, 128;
NASB
24
아스마웻 자손이 사십이 명이요
개역개정
아스마웻 사람이 사십이 명이요,
새번역
아스마벳 자손이 사십이 명이요,
흠정역
the sons of Azmaveth, 42;
NASB
25
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
개역개정
기랴다림과 그비라와브에롯사람이 칠백사십삼 명이요,
새번역
기랴다임과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요,
흠정역
the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
NASB
26
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
개역개정
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,
새번역
라마와 가바 자손이 육백이십일 명이요,
흠정역
the sons of Ramah and Geba, 621;
NASB
27
믹마스 사람이 백이십이 명이요
개역개정
믹마스사람이 백이십이 명이요,
새번역
믹마스 사람이 백이십이 명이요,
흠정역
the men of Michmas, 122;
NASB
28
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
개역개정
베델과아이사람이 이백이십삼 명이다.
새번역
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요,
흠정역
the men of Bethel and Ai, 223;
NASB
29
느보 자손이 오십이 명이요
개역개정
느보사람이 오십이 명이요,
새번역
느보 자손이 오십이 명이요,
흠정역
the sons of Nebo, 52;
NASB
30
막비스 자손이 백오십육 명이요
개역개정
막비스사람이 백오십육 명이요,
새번역
막비스 자손이 백오십육 명이요,
흠정역
the sons of Magbish, 156;
NASB
31
다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요
개역개정
다른엘람사람이 천이백오십사 명이요,
새번역
다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
흠정역
the sons of the other Elam, 1,254;
NASB
32
하림 자손이 삼백이십 명이요
개역개정
하림사람이 삼백이십 명이요,
새번역
하림 자손이 삼백이십 명이요,
흠정역
the sons of Harim, 320;
NASB
33
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
개역개정
로드와하딧과오노사람이 칠백이십오 명이요,
새번역
롯과 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요,
흠정역
the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
NASB
34
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
개역개정
여리고사람이 삼백사십오 명이요,
새번역
여리고 자손이 삼백사십오 명이요,
흠정역
the men of Jericho, 345;
NASB
35
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
개역개정
스나아사람이 삼천육백삼십 명이다.
새번역
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라.
흠정역
the sons of Senaah, 3,630.
NASB
36
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
개역개정
제사장은,예수아집안여다야자손이 구백칠십삼 명이요,
새번역
제사장들은 예수아의 집에 속한 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
흠정역
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
NASB
37
임멜 자손이 천오십이 명이요
개역개정
임멜자손이 천오십이 명이요,
새번역
임멜 자손이 천오십이 명이요,
흠정역
the sons of Immer, 1,052;
NASB
38
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요
개역개정
바스훌자손이 천이백사십칠 명이요,
새번역
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,
흠정역
the sons of Pashhur, 1,247;
NASB
39
하림 자손이 천십칠 명이었더라
개역개정
하림자손이 천십칠 명이다.
새번역
하림 자손이 천십칠 명이었더라.
흠정역
the sons of Harim, 1,017.
NASB
40
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
개역개정
레위 사람은,호다위야의 자손들인예수아와갓미엘자손이 칠십사 명이요,
새번역
레위 사람들은 호다위야 자손에 속한 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,
흠정역
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
NASB
41
노래하는 자들은 아삽 자손이 백이십팔 명이요
개역개정
노래하는 사람은,아삽자손이 백이십팔 명이요,
새번역
노래하는 자들은 아삽 자손이 백이십팔 명이요,
흠정역
The singers: the sons of Asaph, 128.
NASB
42
문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 백삼십구 명이었더라
개역개정
성전 문지기는살룸자손과아델자손과 달문 자손과 악굽 자손과하디다자손과소배자손인데, 모두 백삼십구 명이다.
새번역
문지기들의 자손은 살룸 자손과 아델 자손과 달몬 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 백삼십구 명이었더라.
흠정역
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
NASB
43
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
개역개정
성전 막일꾼은,시하자손과하수바자손과답바옷자손과
새번역
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
흠정역
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
NASB
44
게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
개역개정
게로스자손과시아하자손과바돈자손과
새번역
게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
흠정역
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
NASB
45
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
개역개정
르바나자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
새번역
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
흠정역
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
NASB
46
하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
개역개정
하갑자손과사믈래자손과하난자손과
새번역
하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
흠정역
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
NASB
47
깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
개역개정
깃델자손과 가할 자손과 르아야 자손과
새번역
깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
흠정역
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
NASB
48
르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
개역개정
르신자손과느고다자손과갓삼자손과
새번역
르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
흠정역
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
NASB
49
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
개역개정
웃사 자손과바세아자손과베새자손과
새번역
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
흠정역
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
NASB
50
아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
개역개정
아스나자손과 므우님 자손과느부심자손과
새번역
아스나 자손과 므후님 자손과 느부심 자손과
흠정역
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
NASB
51
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
개역개정
박북자손과하그바자손과할훌자손과
새번역
박북 자손과 하구바 자손과 할훌 자손과
흠정역
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
NASB
52
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
개역개정
바슬룻자손과므히다자손과하르사자손과
새번역
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
흠정역
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
NASB
53
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
개역개정
바르고스자손과시스라자손과데마자손과
새번역
바르고스 자손과 시스라 자손과 다마 자손과
흠정역
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
NASB
54
느시야 자손과 하디바 자손이었더라
개역개정
느시야자손과하디바자손이다.
새번역
느시야 자손과 하디바 자손이었더라.
흠정역
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
NASB
55
솔로몬의 신하의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
개역개정
솔로몬을 섬기던 종들의 자손은,소대자손과하소베렛자손과브루다자손과
새번역
솔로몬의 신하들 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브루다 자손과
흠정역
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
NASB
56
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
개역개정
야알라자손과다르곤자손과깃델자손과
새번역
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
흠정역
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
NASB
57
스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
개역개정
스바댜자손과핫딜자손과보게렛하스바임자손과아미자손이다.
새번역
스바댜 자손과 핫딜 자손과 스바임의 보게렛 자손과 아미 자손이니
흠정역
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
NASB
58
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하의 자손이 삼백구십이 명이었더라
개역개정
이상 성전 막일꾼과솔로몬을 섬기던 종의 자손은 모두 삼백구십이 명이다.
새번역
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하들 자손이 삼백구십이 명이었더라.
흠정역
All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
NASB
59
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그들의 조상의 가문과 선조가 이스라엘에 속하였는지 밝힐 수 없었더라
개역개정
이 밖에델멜라와 델하르사와 그룹과앗단과임멜등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘 자손인지 아닌지는 알 길이 없다.
새번역
이들은 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자들이었으나 그들이 자기들의 아버지 집과 자기들의 씨와 또 자기들이 이스라엘에 속하였는지 여부를 보이지 못하였더라.
흠정역
Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:
NASB
60
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 모두 육백오십이 명이요
개역개정
그들은,들라야자손과도비야자손과느고다자손인데, 모두 육백오십이 명이다.
새번역
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손으로 육백오십이 명이었더라.
흠정역
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
NASB
61
제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중의 한 사람을 아내로 삼고 바르실래의 이름을 따른 자라
개역개정
제사장의 자손 가운데는,호바야자손과학고스자손과바르실래자손도 있는데, 이들 가운데서바르실래는, 길르앗 지방 사람인바르실래집안으로 장가를 들어서, 장인의 이름을 이어받은 사람이다.
새번역
제사장들의 자손 중에서는 하바야 자손과 고스 자손과 바르실래 자손이 있었는데 이 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸들 중에서 한 사람을 아내로 취해 그들의 이름으로 불렸더라.
흠정역
Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
NASB
62
이 사람들은 계보 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못하므로 그들을 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행하지 못하게 하고
개역개정
족보를 뒤져보았지만, 그들은 그 조상이 확인되지 않았다. 그래서, 제사장 직분을 맡기에는 적합하지 않다고 생각하여 그 직분을 맡지 못하게 하였다.
새번역
이들이 계보대로 계수된 자들 중에서 자기들의 등록부를 구하였으나 그들이 발견되지 아니하였으므로 그들을 부정한 자로 여겨 제사장 직무를 행하지 못하게 하고
흠정역
These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
NASB
63
방백이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
개역개정
유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은먹지 말라고 명령하였다.
새번역
디르사다가 그들에게 말하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 그들이 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라고 하였더라.
흠정역
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
NASB
64
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
개역개정
돌아온 회중의 수는 모두 사만 이천삼백육십 명이다.
새번역
전체 회중이 모두 사만 이천삼백육십 명이었으며
흠정역
The whole assembly numbered 42,360,
NASB
65
그 외에 남종과 여종이 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
개역개정
그들이 부리던 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명이고, 그 밖에노래하는 남녀가 이백 명이다.
새번역
그 외에 그들의 남종과 여종들 중에서 거기에 칠천삼백삼십칠 명이 있었고 그들 가운데 노래하는 남녀 이백 명이 있었더라.
흠정역
besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
NASB
66
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
개역개정
또 말이 칠백삼십육 마리요, 노새가 이백사십오 마리요,
새번역
그들의 말이 칠백삼십육 마리, 그들의 노새가 이백사십오 마리,
흠정역
Their horses were 736; their mules, 245;
NASB
67
낙타가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
개역개정
낙타가 사백삼십오 마리요, 나귀가 육천칠백이십 마리이다.
새번역
그들의 낙타가 사백삼십오 마리, 나귀가 육천칠백이십 마리더라.
흠정역
their camels, 435; their donkeys, 6,720.
NASB
68
어떤 족장들이 예루살렘에 있는 여호와의 성전 터에 이르러 하나님의 전을 그 곳에 다시 건축하려고 예물을 기쁘게 드리되
개역개정
가문의 우두머리 가운데는,예루살렘에 있는 주님의 성전 터에 이르러서, 하나님의 성전을 옛 터에 다시 세우는 일을 도우려고, 자원예물을 바치는 이들도 있었다.
새번역
아버지들의 우두머리들 중에서 몇 사람이 예루살렘에 있는 {주}의 집에 이르러 [하나님]의 집을 그것의 처소에 세우려고 예물을 자유롭게 드리되
흠정역
Some of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
NASB
69
힘 자라는 대로 공사하는 금고에 들이니 금이 육만 천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 백 벌이었더라
개역개정
저마다 힘 자라는 대로 건축 기금을 마련하니,금이 육만 천 다릭, 은이 오천 마네, 제사장의 예복이 백 벌이나 되었다.
새번역
자기들의 능력에 따라 그 일을 위하여 금 육만 천 다릭과 은 오천 마네와 제사장들의 의복 백 벌을 보고에 드렸더라.
흠정역
According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
NASB
70
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 각자의 성읍에 살았고 이스라엘 무리도 각자의 성읍에 살았더라
개역개정
제사장과 레위 사람과 백성 가운데서, 일부는 (예루살렘과 그 부근 마을에 자리를 잡고,)노래하는 이들과 문지기들과 성전 막일꾼들은 그들의 고향 마을에 자리를 잡았다. 나머지 이스라엘 사람들은 저마다 고향에 자리를 잡았다.
새번역
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 백성 중에서 몇 사람과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 자기들의 도시들에 거하고 또 온 이스라엘이 자기들의 도시들에 거하였더라.
흠정역
Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
NASB