사무엘하 23장
1
이는 다윗의 마지막 말이라 이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 세워진 자, 야곱의 하나님께로부터 기름 부음 받은 자, 이스라엘의 노래 잘 하는 자가 말하노라
개역개정
이제 이것은 다윗의 마지막 말이라. 이새의 아들 다윗이 말하니라. 높이 일으켜진 자, 야곱의 [하나님]에게서 기름 부음을 받은 자, 이스라엘의 달콤한 시편 기자가 이르기를,
흠정역
Now these are the last words of David. David the son of Jesse declares, The man who was raised on high declares, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel,
NASB
2
여호와의 영이 나를 통하여 말씀하심이여 그의 말씀이 내 혀에 있도다
개역개정
{주}의 [영]께서 나를 통하여 말씀하셨으며 그분의 말씀이 내 혀에 있었도다.
흠정역
"The Spirit of the LORD spoke by me, And His word was on my tongue.
NASB
3
이스라엘의 하나님이 말씀하시며 이스라엘의 반석이 내게 이르시기를 사람을 공의로 다스리는 자, 하나님을 경외함으로 다스리는 자여
개역개정
이스라엘의 [하나님]께서 말씀하시며 이스라엘의 반석이 내게 이르시기를, 사람들을 다스리는 자는 반드시 의로워야 하고 [하나님]을 두려워하는 가운데 다스릴지니라.
흠정역
"The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, 'He who rules over men righteously, Who rules in the fear of God,
NASB
4
그는 돋는 해의 아침 빛 같고 구름 없는 아침 같고 비 내린 후의 광선으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라 하시도다
개역개정
그는 해가 돋을 때의 아침 햇살 같고 구름 없는 아침 같으며 비가 온 뒤 맑게 비침으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라, 하셨도다.
흠정역
Is as the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the tender grass springs out of the earth, Through sunshine after rain.'
NASB
5
내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐 하나님이 나와 더불어 영원한 언약을 세우사 만사에 구비하고 견고하게 하셨으니 나의 모든 구원과 나의 모든 소원을 어찌 이루지 아니하시랴
개역개정
비록 내 집이 [하나님] 앞에서 이와 같지 아니할지라도 그분께서 나와 영존하는 언약을 맺으사 모든 것을 정비하시고 확실하게 하셨으니 그 까닭은 비록 그분께서 내 집이 자라게 하지 아니하실지라도 이것이 나의 모든 구원이요, 나의 모든 소원이기 때문이라.
흠정역
"Truly is not my house so with God? For He has made an everlasting covenant with me, Ordered in all things, and secured; For all my salvation and all my desire, Will He not indeed make it grow?
NASB
6
그러나 사악한 자는 다 내버려질 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다
개역개정
그러나 벨리알의 아들들은 다 내버릴 가시나무들 같으리니 이는 그것들을 손으로 잡을 수 없기 때문이로다.
흠정역
"But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns, Because they cannot be taken in hand;
NASB
7
그것들을 만지는 자는 철과 창자루를 가져야 하리니 그것들이 당장에 불살리리로다 하니라
개역개정
다만 그것들을 만질 자는 반드시 쇠와 창 자루로 둘러싸여야 하리니 그것들이 같은 곳에서 철저히 불살라지리로다, 하니라.
흠정역
But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they will be completely burned with fire in their place."
NASB
8
다윗의 용사들의 이름은 이러하니라 다그몬 사람 요셉밧세벳이라고도 하고 에센 사람 아디노라고도 하는 자는 군지휘관의 두목이라 그가 단번에 팔백 명을 쳐죽였더라
개역개정
다윗이 소유한 용사들의 이름은 이러하니라. 자리에 앉았던 다그몬 사람 곧 에센 사람 아디노는 대장들 가운데 우두머리더라. 그가 자기 창을 들어 팔백 명을 치고 한 번에 그들을 죽였더라.
흠정역
These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains, he was called Adino the Eznite, because of eight hundred slain by him at one time;
NASB
9
그 다음은 아호아 사람 도대의 아들 엘르아살이니 다윗과 함께 한 세 용사 중의 한 사람이라 블레셋 사람들이 싸우려고 거기에 모이매 이스라엘 사람들이 물러간지라 세 용사가 싸움을 돋우고
개역개정
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살인데 그는 다윗과 함께한 세 용사 가운데 하나더라. 블레셋 사람들이 싸우려고 함께 모이매 이스라엘 사람들이 물러섰으나 그때에 그들이 블레셋 사람들에게 도전하고
흠정역
and after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.
NASB
10
그가 나가서 손이 피곤하여 그의 손이 칼에 붙기까지 블레셋 사람을 치니라 그 날에 여호와께서 크게 이기게 하셨으므로 백성들은 돌아와 그의 뒤를 따라가며 노략할 뿐이었더라
개역개정
그가 일어나서 손이 피곤하여 칼에 달라붙을 때까지 블레셋 사람들을 치니라. 그 날에 {주}께서 큰 승리를 이루셨으므로 백성이 돌아와 그의 뒤를 따라가며 노략할 뿐이었더라.
흠정역
He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and the LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.
NASB
11
그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마라 블레셋 사람들이 사기가 올라 거기 녹두나무가 가득한 한쪽 밭에 모이매 백성들은 블레셋 사람들 앞에서 도망하되
개역개정
그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마더라. 블레셋 사람들이 떼를 지어 팥이 무성한 땅에 함께 모이매 백성이 블레셋 사람들로부터 도망하였으나
흠정역
Now after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.
NASB
12
그는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람들을 친지라 여호와께서 큰 구원을 이루시니라
개역개정
그는 그 땅 한가운데 서서 그 땅을 보호하고 블레셋 사람들을 죽였더라. {주}께서 큰 승리를 이루셨더라.
흠정역
But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.
NASB
13
또 삼십 두목 중 세 사람이 곡식 벨 때에 아둘람 굴에 내려가 다윗에게 나아갔는데 때에 블레셋 사람의 한 무리가 르바임 골짜기에 진 쳤더라
개역개정
또 서른 명의 우두머리 중에서 세 사람이 수확하는 때에 아둘람 굴에 이르러 다윗에게 나아갔는데 블레셋 사람들의 떼가 르바임 골짜기에 진을 쳤더라.
흠정역
Then three of the thirty chief men went down and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, while the troop of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.
NASB
14
그 때에 다윗은 산성에 있고 그 때에 블레셋 사람의 요새는 베들레헴에 있는지라
개역개정
다윗은 그때에 요새에 있었고 블레셋 사람들의 수비대는 그때에 베들레헴에 있었더라.
흠정역
David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
NASB
15
다윗이 소원하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할까 하매
개역개정
다윗이 애타게 바라며 이르되, 오 누가 베들레헴 성문 옆에 있는 우물의 물을 내게 주어 마시게 할까! 하매
흠정역
David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem which is by the gate!"
NASB
16
세 용사가 블레셋 사람의 진영을 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어 드리며
개역개정
세 용사가 블레셋 사람들의 군대를 뚫고 나가서 베들레헴 성문 옆에 있는 우물의 물을 길어 그것을 가지고 다윗에게로 왔으나 그럼에도 불구하고 다윗이 그것을 마시려 하지 아니하고 그것을 {주}께 부어 드리며
흠정역
So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the LORD;
NASB
17
이르되 여호와여 내가 나를 위하여 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 이는 목숨을 걸고 갔던 사람들의 피가 아니니이까 하고 마시기를 즐겨하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
개역개정
이르되, 오 {주}여, 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다. 이것은 생명의 위험을 무릅쓰고 갔던 사람들의 피가 아니니이까? 하고 그런 까닭에 그가 그것을 마시려 하지 아니하니라. 이 세 용사가 이런 일들을 행하였더라.
흠정역
and he said, "Be it far from me, O LORD, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.
NASB
18
또 스루야의 아들 요압의 아우 아비새이니 그는 그 세 사람의 우두머리라 그가 그의 창을 들어 삼백 명을 죽이고 세 사람 중에 이름을 얻었으니
개역개정
또 스루야의 아들 요압의 동생 아비새인데 그는 세 사람의 우두머리더라. 그가 창을 들어 삼백 명을 쳐서 죽이고 세 사람 가운데 이름을 얻었으니
흠정역
Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. And he swung his spear against three hundred and killed them, and had a name as well as the three.
NASB
19
그는 세 사람 중에 가장 존귀한 자가 아니냐 그가 그들의 우두머리가 되었으나 그러나 첫 세 사람에게는 미치지 못하였더라
개역개정
그가 세 사람 가운데 가장 존귀한 자가 아니었느냐? 그러므로 그가 그들의 대장이 되었으나 첫 번째 세 사람에게는 미치지 못하였더라.
흠정역
He was most honored of the thirty, therefore he became their commander; however, he did not attain to the three.
NASB
20
또 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야이니 그는 용맹스런 일을 행한 자라 일찍이 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈이 올 때에 구덩이에 내려가서 사자 한 마리를 쳐죽였으며
개역개정
또 갑스엘 출신 용사의 손자요, 여호야다의 아들인 브나야인데 그는 많은 일을 행하였더라. 그가 사자 같은 모압 사람 두 명을 죽였고 또 눈 올 때에 구덩이 한가운데서 사자 한 마리를 죽였으며
흠정역
Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
NASB
21
또 장대한 애굽 사람을 죽였는데 그의 손에 창이 있어도 그가 막대기를 가지고 내려가 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 그를 죽였더라
개역개정
또 잘생긴 이집트 사람을 죽였는데 그 이집트 사람의 손에 창이 있었으나 그가 막대기를 가지고 그 이집트 사람에게 내려가 그의 손에서 창을 빼앗아 그의 창으로 그를 죽였더라.
흠정역
He killed an Egyptian, an impressive man. Now the Egyptian had a spear in his hand, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
NASB
22
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
개역개정
여호야다의 아들 브나야가 이런 일들을 행하였으므로 세 용사 가운데 이름을 얻고
흠정역
These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.
NASB
23
삼십 명보다 존귀하나 그러나 세 사람에게는 미치지 못하였더라 다윗이 그를 세워 시위대 대장을 삼았더라
개역개정
그 서른 명보다 더 존귀하였으나 첫 번째 세 사람에게는 미치지 못하였더라. 다윗이 그를 세워 자기의 호위대를 다스리게 하였더라.
흠정역
He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.
NASB
24
요압의 아우 아사헬은 삼십 명 중의 하나요 또 베들레헴 도도의 아들 엘하난과
개역개정
요압의 동생 아사헬은 서른 명 가운데 하나요, 또 베들레헴 출신 도도의 아들 엘하난과
흠정역
Asahel the brother of Joab was among the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
NASB
25
하롯 사람 삼훗과 하롯 사람 엘리가와
개역개정
하롯 사람 삼마와 하롯 사람 엘리가와
흠정역
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
NASB
26
발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
개역개정
발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
흠정역
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
NASB
27
아나돗 사람 아비에셀과 후사 사람 므분내와
개역개정
아네돗 사람 아비에셀과 후사 사람 므분내와
흠정역
Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
NASB
28
아호아 사람 살몬과 느도바 사람 마하래와
개역개정
아호아 사람 살몬과 느도바 사람 마하래와
흠정역
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
NASB
29
느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 잇대와
개역개정
느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 출신 리배의 아들 잇대와
흠정역
Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin,
NASB
30
비라돈 사람 브나야와 가아스 시냇가에 사는 힛대와
개역개정
비라돈 사람 브나야와 가아스 시내의 힛대와
흠정역
Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
NASB
31
아르바 사람 아비알본과 바르훔 사람 아스마웻과
개역개정
아르밧 사람 아비알본과 바르훔 사람 아스마벳과
흠정역
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
NASB
32
사알본 사람 엘리아바와 야센의 아들 요나단과
개역개정
사알본 사람 엘리아바와 야센의 아들들 가운데 하나인 요나단과
흠정역
Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
NASB
33
하랄 사람 삼마와 아랄 사람 사랄의 아들 아히암과
개역개정
하랄 사람 삼마와 하랄 사람 사랄의 아들 아히암과
흠정역
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
NASB
34
마아가 사람의 손자 아하스배의 아들 엘리벨렛과 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과
개역개정
마아가 사람의 손자요, 아하스배의 아들인 엘리블렛과 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과
흠정역
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
NASB
35
갈멜 사람 헤스래와 아랍 사람 바아래와
개역개정
갈멜 사람 헤스래와 아랍 사람 바아래와
흠정역
Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
NASB
36
소바 사람 나단의 아들 이갈과 갓 사람 바니와
개역개정
소바 출신 나단의 아들 이갈과 갓 족속 바니와
흠정역
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
NASB
37
암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기를 잡은 자 브에롯 사람 나하래와
개역개정
암몬 족속 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기를 들던 자 곧 브에롯 사람 나하리와
흠정역
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,
NASB
38
이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
개역개정
이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
흠정역
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
NASB
39
헷 사람 우리아라 이상 총수가 삼십칠 명이었더라
개역개정
헷 족속 우리야더라. 모두 서른일곱 명이었더라.
흠정역
Uriah the Hittite; thirty-seven in all.
NASB