역대상

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

역대상 6장

1
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리요
개역개정
레위의 아들들은 게르손과 고핫과 므라리요,
흠정역
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
NASB
2
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
개역개정
고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요,
흠정역
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
NASB
3
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 자녀는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이며
개역개정
아므람의 자녀들은 아론과 모세와 미리암이요, 또한 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이더라.
흠정역
The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
NASB
4
엘르아살은 비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고
개역개정
엘르아살은 비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고
흠정역
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
NASB
5
아비수아는 북기를 낳고 북기는 웃시를 낳고
개역개정
아비수아는 북기를 낳고 북기는 웃시를 낳고
흠정역
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
NASB
6
웃시는 스라히야를 낳고 스라히야는 므라욧을 낳고
개역개정
웃시는 스라히야를 낳고 스라히야는 므라욧을 낳고
흠정역
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
NASB
7
므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
개역개정
므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
흠정역
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
NASB
8
아히둡은 사독을 낳고 사독은 아히마아스를 낳고
개역개정
아히둡은 사독을 낳고 사독은 아히마아스를 낳고
흠정역
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
NASB
9
아히마아스는 아사랴를 낳고 아사랴는 요하난을 낳고
개역개정
아히마아스는 아사랴를 낳고 아사랴는 요하난을 낳고
흠정역
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
NASB
10
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 성전에서 제사장의 직분을 행한 자이며
개역개정
요하난은 아사랴를 낳았는데 (이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 건축한 성전에서 제사장의 직분을 수행한 자더라.)
흠정역
and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
NASB
11
아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
개역개정
아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
흠정역
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
NASB
12
아히둡은 사독을 낳고 사독은 살룸을 낳고
개역개정
아히둡은 사독을 낳고 사독은 살룸을 낳고
흠정역
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
NASB
13
살룸은 힐기야를 낳고 힐기야는 아사랴를 낳고
개역개정
살룸은 힐기야를 낳고 힐기야는 아사랴를 낳고
흠정역
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
NASB
14
아사랴는 스라야를 낳고 스라야는 여호사닥을 낳았으며
개역개정
아사랴는 스라야를 낳고 스라야는 여호사닥을 낳았는데
흠정역
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
NASB
15
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 가니라
개역개정
{주}께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘을 사로잡아 가실 때에 여호사닥이 포로로 잡혀갔더라.
흠정역
and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
NASB
16
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리이며
개역개정
레위의 아들들은 게르솜과 고핫과 므라리며
흠정역
The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
NASB
17
게르손의 아들들의 이름은 이러하니 립니와 시므이요
개역개정
게르솜의 아들들의 이름은 이러하니 곧 립니와 시므이요,
흠정역
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
NASB
18
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
개역개정
고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요,
흠정역
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
NASB
19
므라리의 아들들은 말리와 무시라 그 조상에 따라 레위의 종족은 이러하니
개역개정
므라리의 아들들은 말리와 무시더라. 레위 사람들의 가족들이 그들의 조상들에 따라 이러하니라.
흠정역
The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' households.
NASB
20
게르손에게서 난 자는 곧 그의 아들 립니요 그의 아들은 야핫이요 그의 아들은 심마요
개역개정
게르솜에게서 난 자는 곧 그의 아들 립니요, 그의 아들은 야핫이요, 그의 아들은 심마요,
흠정역
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
NASB
21
그의 아들은 요아요 그의 아들은 잇도요 그의 아들은 세라요 그의 아들은 여아드래이며
개역개정
그의 아들은 요아요, 그의 아들은 잇도요, 그의 아들은 세라요, 그의 아들은 여아드래이며
흠정역
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
NASB
22
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들은 암미나답이요 그의 아들은 고라요 그의 아들은 앗실이요
개역개정
고핫의 아들들은 곧 그의 아들 암미나답이요, 그의 아들은 고라요, 그의 아들은 앗실이요,
흠정역
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
NASB
23
그의 아들은 엘가나요 그의 아들은 에비아삽이요 그의 아들은 앗실이요
개역개정
그의 아들은 엘가나요, 그의 아들은 에비아삽이요, 그의 아들은 앗실이요,
흠정역
Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
NASB
24
그의 아들은 다핫이요 그의 아들은 우리엘이요 그의 아들은 웃시야요 그의 아들은 사울이라
개역개정
그의 아들은 다핫이요, 그의 아들은 우리엘이요, 그의 아들은 웃시야요, 그의 아들은 샤울이며
흠정역
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
NASB
25
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이라
개역개정
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이더라.
흠정역
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
NASB
26
엘가나로 말하면 그의 자손은 이러하니 그의 아들은 소배요 그의 아들은 나핫이요
개역개정
엘가나로 말하건대 엘가나의 아들들은 이러하니 곧 그의 아들은 소배요, 그의 아들은 나핫이요,
흠정역
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
NASB
27
그의 아들은 엘리압이요 그의 아들은 여로함이요 그의 아들은 엘가나라
개역개정
그의 아들은 엘리압이요, 그의 아들은 여로함이요, 그의 아들은 엘가나며
흠정역
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
NASB
28
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야라
개역개정
사무엘의 아들들은 맏아들 바스니와 아비야며
흠정역
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
NASB
29
므라리에게서 난 자는 말리요 그의 아들은 립니요 그의 아들은 시므이요 그의 아들은 웃사요
개역개정
므라리의 아들들은 말리요, 그의 아들은 립니요, 그의 아들은 시므이요, 그의 아들은 웃사요,
흠정역
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
NASB
30
그의 아들은 시므아요 그의 아들은 학기야요 그의 아들은 아사야더라
개역개정
그의 아들은 시므아요, 그의 아들은 학기야요, 그의 아들은 아사야더라.
흠정역
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
NASB
31
언약궤가 평안을 얻었을 때에 다윗이 여호와의 성전에서 찬송하는 직분을 맡긴 자들은 아래와 같았더라
개역개정
언약 궤가 안식을 얻은 뒤에 다윗이 {주}의 집에서 노래하는 일을 맡게 한 자들이 이러하니라.
흠정역
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
NASB
32
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 성전을 세울 때까지 그들이 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 계열대로 직무를 행하였더라
개역개정
솔로몬이 예루살렘에 {주}의 집을 건축할 때까지 그들이 회중의 성막 앞에서 노래하며 섬기는 일을 하되 그때에 자기들의 절차에 따라 자기들의 직무를 수행하였더라.
흠정역
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
NASB
33
직무를 행하는 자와 그의 아들들은 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 그는 요엘의 아들이요 요엘은 사무엘의 아들이요
개역개정
자기 아이들과 함께 직무를 수행한 자들은 이러하니라. 고핫 족속의 아들들 중에서 헤만은 노래하는 자더라. 그는 요엘의 아들이요, 요엘은 스무엘의 아들이요,
흠정역
These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
NASB
34
사무엘은 엘가나의 아들이요 엘가나는 여로함의 아들이요 여로함은 엘리엘의 아들이요 엘리엘은 도아의 아들이요
개역개정
스무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
흠정역
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
NASB
35
도아는 숩의 아들이요 숩은 엘가나의 아들이요 엘가나는 마핫의 아들이요 마핫은 아마새의 아들이요
개역개정
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
흠정역
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
NASB
36
아마새는 엘가나의 아들이요 엘가나는 요엘의 아들이요 요엘은 아사랴의 아들이요 아사랴는 스바냐의 아들이요
개역개정
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
흠정역
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
NASB
37
스바냐는 다핫의 아들이요 다핫은 앗실의 아들이요 앗실은 에비아삽의 아들이요 에비아삽은 고라의 아들이요
개역개정
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
흠정역
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
NASB
38
고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이라
개역개정
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 고핫의 아들이요, 고핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이더라.
흠정역
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
NASB
39
헤만의 형제 아삽은 헤만의 오른쪽에서 직무를 행하였으니 그는 베레갸의 아들이요 베레갸는 시므아의 아들이요
개역개정
또 헤만의 형제 아삽이 헤만의 오른쪽에 섰는데 그는 곧 베레기야의 아들 아삽이요, 베레기야는 시므아의 아들이요,
흠정역
Heman's brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
NASB
40
시므아는 미가엘의 아들이요 미가엘은 바아세야의 아들이요 바아세야는 말기야의 아들이요
개역개정
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
흠정역
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
NASB
41
말기야는 에드니의 아들이요 에드니는 세라의 아들이요 세라는 아다야의 아들이요
개역개정
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요, 세라는 아다야의 아들이요,
흠정역
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
NASB
42
아다야는 에단의 아들이요 에단은 심마의 아들이요 심마는 시므이의 아들이요
개역개정
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
흠정역
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
NASB
43
시므이는 야핫의 아들이요 야핫은 게르손의 아들이요 게르손은 레위의 아들이며
개역개정
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르솜의 아들이요, 게르솜은 레위의 아들이더라.
흠정역
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
NASB
44
그들의 형제 므라리의 자손 중 그의 왼쪽에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요
개역개정
그들의 형제 므라리의 아들들은 왼쪽에 섰더라. 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요, 압디는 말룩의 아들이요,
흠정역
On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
NASB
45
말룩은 하사뱌의 아들이요 하사뱌는 아마시야의 아들이요 아마시야는 힐기야의 아들이요
개역개정
말룩은 하사비야의 아들이요, 하사비야는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
흠정역
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
NASB
46
힐기야는 암시의 아들이요 암시는 바니의 아들이요 바니는 세멜의 아들이요
개역개정
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
흠정역
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
NASB
47
세멜은 말리의 아들이요 말리는 무시의 아들이요 무시는 므라리의 아들이요 므라리는 레위의 아들이며
개역개정
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이더라.
흠정역
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
NASB
48
그들의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
개역개정
그들의 형제 레위 사람들도 [하나님]의 집의 성막의 온갖 섬기는 일에 지정을 받았더라.
흠정역
Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
NASB
49
아론과 그의 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명령대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
개역개정
그러나 아론과 그의 아들들은 번제 헌물 제단과 분향 제단 위에 헌물을 드렸으며 지성소의 모든 일에 지정을 받아 [하나님]의 종 모세가 명령한 모든 것에 따라 이스라엘을 위해 속죄하였더라.
흠정역
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
NASB
50
아론의 자손들은 이러하니라 그의 아들은 엘르아살이요 그의 아들은 비느하스요 그의 아들은 아비수아요
개역개정
아론의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 엘르아살이요, 그의 아들은 비느하스요, 그의 아들은 아비수아요,
흠정역
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
NASB
51
그의 아들은 북기요 그의 아들은 웃시요 그의 아들은 스라히야요
개역개정
그의 아들은 북기요, 그의 아들은 웃시요, 그의 아들은 스라히야요,
흠정역
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
NASB
52
그의 아들은 므라욧이요 그의 아들은 아마랴요 그의 아들은 아히둡이요
개역개정
그의 아들은 므라욧이요, 그의 아들은 아마랴요, 그의 아들은 아히둡이요,
흠정역
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
NASB
53
그의 아들은 사독이요 그의 아들은 아히마아스이더라
개역개정
그의 아들은 사독이요, 그의 아들은 아히마아스더라.
흠정역
Zadok his son, Ahimaaz his son.
NASB
54
그들의 거주한 곳은 사방 지계 안에 있으니 그들의 마을은 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 종족이 먼저 제비 뽑았으므로
개역개정
이제 그들의 지역 내의 그들의 성채들에 두루 퍼져 있던 그들의 거처 곧 고핫 족속의 가족들 중에서 아론의 아들들에게 속한 거처가 이러하니라. 그것들이 그들의 몫이었더라.
흠정역
Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
NASB
55
그들에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 초원을 주었고
개역개정
그들이 저들에게 유다 땅의 헤브론과 그것의 사방의 주변 지역을 주었으나
흠정역
to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
NASB
56
그러나 그 성의 밭과 마을은 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
개역개정
그 도시의 밭과 마을들은 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
흠정역
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
NASB
57
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 초원과 얏딜과 에스드모아와 그 초원과
개역개정
또 그들이 아론의 아들들에게 유다의 도시들을 주었으니 곧 도피 도시 헤브론과 립나와 그것의 주변 지역과 얏딜과 에스드모아와 그것들의 주변 지역과
흠정역
To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
NASB
58
힐렌과 그 초원과 드빌과 그 초원과
개역개정
힐렌과 그것의 주변 지역과 드빌과 그것의 주변 지역과
흠정역
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
NASB
59
아산과 그 초원과 벧세메스와 그 초원이며
개역개정
아산과 그것의 주변 지역과 벧세메스와 그것의 주변 지역이더라.
흠정역
Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
NASB
60
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 초원과 알레멧과 그 초원과 아나돗과 그 초원을 주었으니 그들의 종족이 얻은 성이 모두 열셋이었더라
개역개정
또 베냐민 지파에서는 게바와 그것의 주변 지역과 알레멧과 그것의 주변 지역과 아나돗과 그것의 주변 지역을 주었더라. 그들의 가족들이 두루 얻은 그들의 도시가 모두 열세 도시였더라.
흠정역
and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
NASB
61
그핫 자손의 남은 자에게는 절반 지파 즉 므낫세 반 지파 종족 중에서 제비 뽑아 열 성읍을 주었고
개역개정
고핫의 아들들 곧 그 지파의 가족 중에서 남은 자들에게는 반 지파 즉 므낫세 반 지파에서 제비를 뽑아 열 도시를 주었고
흠정역
Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
NASB
62
게르손 자손에게는 그들의 종족대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열세 성읍을 주었고
개역개정
게르솜의 아들들에게는 두루 그들의 가족대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파에서 열세 도시를 주었으며
흠정역
To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
NASB
63
므라리 자손에게는 그 종족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열두 성읍을 주었더라
개역개정
므라리의 아들들에게는 두루 그들의 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파에서 제비를 뽑아 열두 도시를 주었더라.
흠정역
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
NASB
64
이스라엘 자손이 이 모든 성읍과 그 목초지를 레위 자손에게 주되
개역개정
이스라엘 자손이 이 모든 도시와 그것들의 주변 지역을 레위 사람들에게 주되
흠정역
So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
NASB
65
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성읍을 제비 뽑아 주었더라
개역개정
그들이 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파에서 그들의 이름으로 불리는 이 도시들을 제비 뽑아 주었더라.
흠정역
They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
NASB
66
그핫 자손의 몇 종족은 에브라임 지파 중에서 성읍을 얻어 영토를 삼았으며
개역개정
고핫의 아들들의 가족들 가운데 남은 자들은 에브라임 지파에서 자기들 경계의 도시들을 얻었으며
흠정역
Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
NASB
67
또 그들에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 초원과 게셀과 그 초원과
개역개정
또 그들이 저들에게 도피 도시들 중에서 주되 에브라임 산의 세겜과 그것의 주변 지역을 주었더라. 그들이 또한 게셀과 그것의 주변 지역과
흠정역
They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,
NASB
68
욕므암과 그 초원과 벧호론과 그 초원과
개역개정
욕므암과 그것의 주변 지역과 벧호론과 그것의 주변 지역과
흠정역
Jokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,
NASB
69
아얄론과 그 초원과 가드림몬과 그 초원이며
개역개정
아이얄론과 그것의 주변 지역과 가드림몬과 그것의 주변 지역을 주었더라.
흠정역
Aijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;
NASB
70
또 그핫 자손의 남은 종족에게는 므낫세 반 지파 중에서 아넬과 그 초원과 빌르암과 그 초원을 주었더라
개역개정
또 고핫의 아들들 가운데 남은 자들의 가족에게는 므낫세 반 지파에서 아넬과 그것의 주변 지역과 빌르암과 그것의 주변 지역을 주었더라.
흠정역
and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
NASB
71
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 종족 중에서 바산의 골란과 그 초원과 아스다롯과 그 초원을 주고
개역개정
게르솜의 아들들에게는 므낫세 반 지파의 가족에서 바산의 골란과 그것의 주변 지역과 아스다롯과 그것의 주변 지역을 주었고
흠정역
To the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
NASB
72
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 초원과 다브랏과 그 초원과
개역개정
또 잇사갈 지파에서 게데스와 그것의 주변 지역과 다브랏과 그것의 주변 지역과
흠정역
and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands
NASB
73
라못과 그 초원과 아넴과 그 초원을 주고
개역개정
라못과 그것의 주변 지역과 아넴과 그것의 주변 지역을 주었으며
흠정역
and Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;
NASB
74
아셀 지파 중에서 마살과 그 초원과 압돈과 그 초원과
개역개정
아셀 지파에서 마살과 그것의 주변 지역과 압돈과 그것의 주변 지역과
흠정역
and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
NASB
75
후곡과 그 초원과 르홉과 그 초원을 주고
개역개정
후곡과 그것의 주변 지역과 르홉과 그것의 주변 지역을 주었고
흠정역
Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
NASB
76
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 초원과 함몬과 그 초원과 기랴다임과 그 초원을 주니라
개역개정
납달리 지파에서 갈릴리의 게데스와 그것의 주변 지역과 함몬과 그것의 주변 지역과 기랴다임과 그것의 주변 지역을 주었더라.
흠정역
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.
NASB
77
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 초원과 다볼과 그 초원을 주었고
개역개정
므라리 자손의 남은 자들에게는 스불론 지파에서 림몬과 그것의 주변 지역과 다볼과 그것의 주변 지역을 주었고
흠정역
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;
NASB
78
또 요단 건너 동쪽 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 초원과 야사와 그 초원과
개역개정
또 여리고 옆 요르단 저편 곧 요르단의 동쪽 편에서는 르우벤 지파에서 그들에게 광야의 베셀과 그것의 주변 지역과 야사와 그것의 주변 지역과
흠정역
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
NASB
79
그데못과 그 초원과 메바앗과 그 초원을 주었고
개역개정
또 그데못과 그것의 주변 지역과 메바앗과 그것의 주변 지역을 주었으며
흠정역
Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
NASB
80
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 초원과 마하나임과 그 초원과
개역개정
또 갓 지파에서 길르앗의 라못과 그것의 주변 지역과 마하나임과 그것의 주변 지역과
흠정역
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
NASB
81
헤스본과 그 초원과 야셀과 그 초원을 주었더라
개역개정
헤스본과 그것의 주변 지역과 야셀과 그것의 주변 지역을 주었더라.
흠정역
Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.
NASB