역대상

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

역대상 27장

1
이스라엘 자손의 모든 가문의 우두머리와 천부장과 백부장과 왕을 섬기는 관원들이 그들의 숫자대로 반이 나누이니 각 반열이 이만 사천 명씩이라 일 년 동안 달마다 들어가며 나왔으니
개역개정
이제 이스라엘 자손이 그들의 수대로 이러하니 곧 우두머리 아버지들과 천인 대장들과 백인 대장들과 또 여러 조의 모든 일에서 왕을 섬긴 관리들의 수가 이러하니라. 관리들은 해마다 모든 달 내내 달별로 들어오고 나갔는데 각 조에 속한 자가 이만 사천 명이더라.
흠정역
Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers' households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24,000:
NASB
2
첫째 달 반의 반장은 삽디엘의 아들 야소브암이요 그의 반에 이만 사천 명이라
개역개정
첫째 달 첫째 조의 치리자는 삽디엘의 아들 야소브암이요, 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
Jashobeam the son of Zabdiel had charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.
NASB
3
그는 베레스의 자손으로서 첫째 달 반의 모든 지휘관의 우두머리가 되었고
개역개정
베레스의 자손 중에서 첫째 달 군대의 모든 대장의 우두머리가 나왔고
흠정역
He was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.
NASB
4
둘째 달 반의 반장은 아호아 사람 도대요 또 미글롯이 그의 반의 주장이 되었으니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
둘째 달 조를 다스리는 자는 아호아 사람 도대요, 또한 미글롯이 그의 조의 우두머리가 되었는데 그의 조에도 마찬가지로 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
Dodai the Ahohite and his division had charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were 24,000.
NASB
5
셋째 달 군대의 셋째 지휘관은 대제사장 여호야다의 아들 브나야요 그의 반에 이만 사천 명이라
개역개정
셋째 달 군대의 셋째 대장은 수제사장 여호야다의 아들 브나야요, 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24,000.
NASB
6
이 브나야는 삼십 명 중에 용사요 삼십 명 위에 있으며 그의 반 중에 그의 아들 암미사밧이 있으며
개역개정
이 브나야는 서른 명 가운데 용사로서 그 서른 명 위에 있었으며 그의 조 안에 그의 아들 암미사밧이 있었더라.
흠정역
This Benaiah was the mighty man of the thirty, and had charge of thirty; and over his division was Ammizabad his son.
NASB
7
넷째 달 넷째 지휘관은 요압의 아우 아사헬이요 그 다음은 그의 아들 스바댜이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
넷째 달의 넷째 대장은 요압의 동생 아사헬이요, 그 다음은 그의 아들 사바댜며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were 24,000.
NASB
8
다섯째 달 다섯째 지휘관은 이스라 사람 삼훗이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
다섯째 달의 다섯째 대장은 이스라 사람 삼훗이며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.
NASB
9
여섯째 달 여섯째 지휘관은 드고아 사람 익게스의 아들 이라이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
여섯째 달의 여섯째 대장은 드고아 사람 익게스의 아들 이라며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.
NASB
10
일곱째 달 일곱째 지휘관은 에브라임 자손에 속한 발론 사람 헬레스이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
일곱째 달의 일곱째 대장은 에브라임 자손에게 속한 벨론 사람 헬레스며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.
NASB
11
여덟째 달 여덟째 지휘관은 세라 족속 후사 사람 십브개이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
여덟째 달의 여덟째 대장은 세라 족속에게 속한 후사 사람 십브개며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.
NASB
12
아홉째 달 아홉째 지휘관은 베냐민 자손 아나돗 사람 아비에셀이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
아홉째 달의 아홉째 대장은 베냐민 족속에게 속한 아나돗 사람 아비에셀이며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites; and in his division were 24,000.
NASB
13
열째 달 열째 지휘관은 세라 족속 느도바 사람 마하래이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
열째 달의 열째 대장은 세라 족속에게 속한 느도바 사람 마하래며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.
NASB
14
열한째 달 열한째 지휘관은 에브라임 자손에 속한 비라돈 사람 브나야이니 그의 반에 이만 사천 명이요
개역개정
열한째 달의 열한째 대장은 에브라임 자손에게 속한 비라돈 사람 브나야며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.
NASB
15
열두째 달 열두째 지휘관은 옷니엘 자손에 속한 느도바 사람 헬대니 그 반에 이만 사천 명이었더라
개역개정
열두째 달의 열두째 대장은 옷니엘에게 속한 느도바 사람 헬대며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
흠정역
The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.
NASB
16
이스라엘 지파를 관할하는 자는 이러하니라 르우벤 사람의 지도자는 시그리의 아들 엘리에셀이요 시므온 사람의 지도자는 마아가의 아들 스바댜요
개역개정
또한 이스라엘 지파들을 다스리는 자는 이러하니라. 르우벤 족속의 치리자는 시그리의 아들 엘리에셀이요, 시므온 족속의 치리자는 마아가의 아들 스바댜요,
흠정역
Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
NASB
17
레위 사람의 지도자는 그무엘의 아들 하사뱌요 아론 자손의 지도자는 사독이요
개역개정
레위 족속의 치리자는 그무엘의 아들 하사비야요, 아론 족속의 치리자는 사독이요,
흠정역
for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
NASB
18
유다의 지도자는 다윗의 형 엘리후요 잇사갈의 지도자는 미가엘의 아들 오므리요
개역개정
유다의 치리자는 다윗의 형들 가운데 하나인 엘리후요, 잇사갈의 치리자는 미가엘의 아들 오므리요,
흠정역
for Judah, Elihu, one of David's brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;
NASB
19
스불론의 지도자는 오바댜의 아들 이스마야요 납달리의 지도자는 아스리엘의 아들 여레못이요
개역개정
스불론의 치리자는 오바댜의 아들 이스마야요, 납달리의 치리자는 아스리엘의 아들 여레못이요,
흠정역
for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;
NASB
20
에브라임 자손의 지도자는 아사시야의 아들 호세아요 므낫세 반 지파의 지도자는 브다야의 아들 요엘이요
개역개정
에브라임 자손의 치리자는 아사시야의 아들 호세아요, 므낫세 반 지파의 치리자는 브다야의 아들 요엘이요,
흠정역
for the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
NASB
21
길르앗에 있는 므낫세 반 지파의 지도자는 스가랴의 아들 잇도요 베냐민의 지도자는 아브넬의 아들 야아시엘이요
개역개정
길르앗에 있던 므낫세 반 지파의 치리자는 스가랴의 아들 잇도요, 베냐민의 치리자는 아브넬의 아들 야아시엘이요,
흠정역
for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
NASB
22
단은 여로함의 아들 아사렐이니 이들은 이스라엘 지파의 지휘관이었더라
개역개정
단의 치리자는 여로함의 아들 아사르엘이니 이들이 이스라엘 지파들의 통치자였더라.
흠정역
for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
NASB
23
이스라엘 사람의 이십 세 이하의 수효는 다윗이 조사하지 아니하였으니 이는 여호와께서 전에 말씀하시기를 이스라엘 사람을 하늘의 별 같이 많게 하리라 하셨음이라
개역개정
그러나 다윗이 그들 중에서 스무 살이 되지 않은 자들의 수는 세지 아니하였으니 이는 {주}께서 전에 말씀하사 친히 이스라엘을 하늘들의 별들같이 불어나게 하리라고 하셨기 때문이더라.
흠정역
But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.
NASB
24
스루야의 아들 요압이 조사하기를 시작하고 끝내지도 못해서 그 일로 말미암아 진노가 이스라엘에게 임한지라 그 수효를 다윗 왕의 역대지략에 기록하지 아니하였더라
개역개정
스루야의 아들 요압이 수를 세기 시작하였으나 끝내지 못하였으니 이는 그 일로 인하여 진노가 이스라엘에게 임하였기 때문이라. 그러므로 그 수를 다윗 왕의 연대기 기록에 넣지 아니하였더라.
흠정역
Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David.
NASB
25
아디엘의 아들 아스마웻은 왕의 곳간을 맡았고 웃시야의 아들 요나단은 밭과 성읍과 마을과 망대의 곳간을 맡았고
개역개정
한편 아디엘의 아들 아스마벳은 왕의 보고를 맡았고 웃시야의 아들 여호나단은 밭과 도시와 마을과 성채의 저장고를 맡았더라.
흠정역
Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king's storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.
NASB
26
글룹의 아들 에스리는 밭 가는 농민을 거느렸고
개역개정
또 글룹의 아들 에스리는 땅을 갈기 위해 밭일 하는 자들을 맡았고
흠정역
Ezri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.
NASB
27
라마 사람 시므이는 포도원을 맡았고 스밤 사람 삽디는 포도원의 소산 포도주 곳간을 맡았고
개역개정
라맛 사람 시므이는 포도원을 맡았으며 스밤 사람 삽디는 포도즙 창고에 들어갈 포도원의 소출을 맡았더라.
흠정역
Shimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.
NASB
28
게델 사람 바알하난은 평야의 감람나무와 뽕나무를 맡았고 요아스는 기름 곳간을 맡았고
개역개정
또 게델 사람 바알하난은 낮은 평야의 올리브나무와 뽕나무를 맡았고 요아스는 기름 창고를 맡았으며
흠정역
Baal-hanan the Gederite had charge of the olive and sycamore trees in the Shephelah; and Joash had charge of the stores of oil.
NASB
29
사론 사람 시드래는 사론에서 먹이는 소 떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있는 소 떼를 맡았고
개역개정
샤론 사람 시드래는 샤론에서 먹인 소 떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있던 소 떼를 맡았더라.
흠정역
Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.
NASB
30
이스마엘 사람 오빌은 낙타를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았고 하갈 사람 야시스는 양 떼를 맡았으니
개역개정
또한 이스마엘 족속 오빌은 낙타를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았으며
흠정역
Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.
NASB
31
다윗 왕의 재산을 맡은 자들이 이러하였더라
개역개정
하갈 사람 야시스는 양 떼를 맡았더라. 이들은 다 다윗 왕의 재산을 맡아 관리하는 자들이었더라.
흠정역
Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.
NASB
32
다윗의 숙부 요나단은 지혜가 있어서 모사가 되며 서기관도 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕자들의 수종자가 되었고
개역개정
또 다윗의 숙부 요나단은 조언자요 지혜로운 자로서 서기관이 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕의 아들들과 함께하였으며
흠정역
Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni tutored the king's sons.
NASB
33
아히도벨은 왕의 모사가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었고
개역개정
아히도벨은 왕의 조언자가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었으며
흠정역
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
NASB
34
브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨의 뒤를 이었고 요압은 왕의 군대 지휘관이 되었더라
개역개정
브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨 다음이 되었고 요압은 왕의 군대의 대장이 되었더라.
흠정역
Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the commander of the king's army.
NASB