역대상 24장
1
아론 자손의 계열들이 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
개역개정
아론자손의 갈래는 다음과 같다.아론의 아들은나답과아비후와엘르아살과이다말이다.
새번역
이제 아론의 아들들의 구분은 이러하니라. 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라.
흠정역
Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
NASB
2
나답과 아비후가 그들의 아버지보다 먼저 죽고 그들에게 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
개역개정
나답과아비후는,아버지보다 먼저 죽었다. 그들에게는 아들이 없었으므로,엘르아살과이다말이 제사장이 되었다.
새번역
그러나 나답과 아비후가 자기들의 아버지보다 먼저 죽었고 아이가 없었으므로 엘르아살과 이다말이 제사장 직무를 수행하였더라.
흠정역
But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
NASB
3
다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉과 더불어 그들을 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
개역개정
다윗은,엘르아살의 자손사독과이다말의 자손아히멜렉과 함께 아론 자손의 갈래를 만들어서, 그들이 할 일에 따라 직무를 맡겼다.
새번역
다윗이 엘르아살의 아들들 중에서 취한 사독과 이다말의 아들들 중에서 취한 아히멜렉에게 그들을 나누어 주되 그들의 섬기는 직무에 따라 나누어 주니라.
흠정역
David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
NASB
4
엘르아살의 자손 중에 우두머리가 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 우두머리가 열여섯 명이요 이다말 자손은 그 조상들의 가문을 따라 여덟 명이라
개역개정
엘르아살자손 가운데서 족장이 될 만한 사람이이다말자손에서보다 더 많았으므로,엘르아살자손을 그 가문을 따라 열여섯 명의 족장으로, 그리고이다말자손은 그 가문을 따라 여덟 명의 족장으로 나누었다.
새번역
엘르아살의 아들들 중에서 나온 우두머리 사람들이 이다말의 아들들 중에서 나온 자들보다 많으므로 그들을 이같이 나누었으니 곧 엘르아살의 아들들 중에서는 그들의 조상들의 집의 우두머리가 열여섯 사람이요, 이다말의 아들들 중에서는 그들의 조상들의 집에 따라 여덟 사람이더라.
흠정역
Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers' households.
NASB
5
이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성전의 일을 다스리는 자와 하나님의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
개역개정
성전에서 하나님의 일을 할 지도자들이엘르아살자손과이다말자손 가운데 모두 다 있으므로, 이 두 가문을 제비 뽑아, 공평하게 갈래를 나누었다.
새번역
이같이 그들을 제비 뽑아 한 종류와 다른 종류로 나누니 성소를 감독하는 자들과 [하나님]의 집을 감독하는 자들이 엘르아살의 아들들 중에서도 있었고 이다말의 아들들 중에서도 있었더라.
흠정역
Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
NASB
6
레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 우두머리 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 뽑고 이다말의 자손 중에서 한 집을 뽑았으니
개역개정
레위 사람느다넬의 아들 서기관스마야가, 왕과 지도자들과 제사장사독과아비아달의 아들아히멜렉과 제사장과 레위 사람 가문의 지도자들이 지켜 보는 앞에서,엘르아살과이다말가문 가운데서 한 집씩 제비를 뽑아, 그들의 이름을 기록하였다.
새번역
레위 사람들 중 하나인 느다네엘의 아들 서기관 스마야가 왕과 통치자들과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 제사장들과 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들 앞에서 그들의 이름을 기록하니라. 엘르아살을 위하여 한 으뜸가는 집안을 취하고 또 이다말을 위하여 한 집안을 취하였으니
흠정역
Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
NASB
7
첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
개역개정
첫째로 제비 뽑힌 사람은여호야립이고, 둘째는여다야이고,
새번역
이제 첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요, 둘째는 여다야요,
흠정역
Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
NASB
8
셋째는 하림이요 넷째는 스오림이요
개역개정
셋째는하림이고, 넷째는스오림이고,
새번역
셋째는 하림이요, 넷째는 스오림이요,
흠정역
the third for Harim, the fourth for Seorim,
NASB
9
다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
개역개정
다섯째는말기야이고, 여섯째는미야민이고,
새번역
다섯째는 말기야요, 여섯째는 미야민이요,
흠정역
the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
NASB
10
일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
개역개정
일곱째는학고스이고, 여덟째는아비야이고,
새번역
일곱째는 학고스요, 여덟째는 아비야요,
흠정역
the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
NASB
11
아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
개역개정
아홉째는예수아이고, 열째는 스가냐이고,
새번역
아홉째는 예수아요, 열째는 스가냐요,
흠정역
the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
NASB
12
열한째는 엘리아십이요 열두째는 야김이요
개역개정
열한째는엘리아십이고, 열두째는야김이고,
새번역
열한째는 엘리아십이요, 열두째는 야김이요,
흠정역
the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
NASB
13
열셋째는 훕바요 열넷째는 예세브압이요
개역개정
열셋째는 훕바이고, 열넷째는예세브압이고,
새번역
열셋째는 �g바요, 열넷째는 예세브압이요,
흠정역
the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
NASB
14
열다섯째는 빌가요 열여섯째는 임멜이요
개역개정
열다섯째는빌가이고, 열여섯째는임멜이고,
새번역
열다섯째는 빌가요, 열여섯째는 임멜이요,
흠정역
the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
NASB
15
열일곱째는 헤실이요 열여덟째는 합비세스요
개역개정
열일곱째는헤실이고, 열여덟째는합비세스이고,
새번역
열일곱째는 헤실이요, 열여덟째는 아브세스요,
흠정역
the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
NASB
16
열아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
개역개정
열아홉째는브다히야이고, 스무째는여헤스겔이고,
새번역
열아홉째는 브다히야요, 스무째는 여헤스겔이요,
흠정역
the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
NASB
17
스물한째는 야긴이요 스물두째는 가물이요
개역개정
스물한째는야긴이고, 스물두째는가물이고,
새번역
스물한째는 야긴이요, 스물두째는 가물이요,
흠정역
the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
NASB
18
스물셋째는 들라야요 스물넷째는 마아시야라
개역개정
스물셋째는들라야이고, 스물넷째는마아시야이다.
새번역
스물셋째는 들라야요, 스물넷째는 마아시야더라.
흠정역
the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
NASB
19
이와 같은 직무에 따라 여호와의 성전에 들어가서 그의 아버지 아론을 도왔으니 이는 이스라엘의 하나님 여호와께서 명하신 규례더라
개역개정
그들은 하는 일에 따라 주님의 성전에 들어가서, 주 이스라엘의 하나님께서 그들의 조상아론을 시켜서 지시하신규례대로, 직무를 수행하였다.
새번역
이와 같은 순서로 그들이 {주}의 집에 들어가 {주} 이스라엘의 [하나님]께서 자기들의 조상 아론에게 명령하신 대로 그의 밑에서 자기들의 규례대로 섬겼더라.
흠정역
These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
NASB
20
레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들들 중에는 예드야며
개역개정
나머지레위자손은,아므람의 자손인수바엘과수바엘의 자손인예드야와,
새번역
레위의 아들들 중에서 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에서는 수바엘이요, 수바엘의 아들들 중에서는 예드야며
흠정역
Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
NASB
21
르하뱌에게 이르러는 그의 아들들 중에 우두머리 잇시야요
개역개정
르하뱌의 가문에서 족장르하뱌의 자손인잇시야와,
새번역
르하비야로 말하건대 르하비야의 아들들 중에서 첫째는 잇시야요,
흠정역
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
NASB
22
이스할의 아들들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들들 중에는 야핫이요
개역개정
이스할의 가문에서슬로못과슬로못의 자손인야핫과,
새번역
이스할 족속 중에서는 슬로못이요, 슬로못의 아들들 중에서는 야핫이요,
흠정역
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
NASB
23
헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요
개역개정
헤브론의 아들 가운데서 맏아들여리야와 둘째아마랴와 셋째야하시엘과 넷째여가므암이고,
새번역
헤브론의 아들들은 첫째 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요,
흠정역
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
NASB
24
웃시엘의 아들들은 미가요 미가의 아들들 중에는 사밀이요
개역개정
웃시엘의 자손인미가와,미가의 자손인사밀과,
새번역
웃시엘의 아들들 중에서는 미가요, 미가의 아들들 중에서는 사밀이요,
흠정역
Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
NASB
25
미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들들 중에는 스가랴이며
개역개정
미가의 아우잇시야와,잇시야의 자손인스가랴와,
새번역
미가의 형제는 잇시야더라. 잇시야의 아들들 중에서는 스가랴며
흠정역
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
NASB
26
므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들들은 브노이니
개역개정
므라리의 자손인 마흘리와무시이다. 또야아시야의 아들인브노가 있다.
새번역
므라리의 아들들은 말리와 무시요, 야아시야의 아들들은 브노더라.
흠정역
The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
NASB
27
므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
개역개정
므라리의 자손야아시야가문에브노와,소함과,삭굴과,이브리가 있고,
새번역
므라리의 아들들 중에서 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요,
흠정역
The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
NASB
28
마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 아들이 없으며
개역개정
마흘리 가문에는엘르아살이 있다.엘르아살에게는 아들이 없다.
새번역
말리에게서는 엘르아살이 나왔으나 그에게는 아들이 없었으며
흠정역
By Mahli: Eleazar, who had no sons.
NASB
29
기스에게 이르러는 그의 아들 여라므엘이요
개역개정
기스가문에기스의 아들 여라므엘이 있고,
새번역
기스로 말하건대 기스의 아들은 여라므엘이요,
흠정역
By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
NASB
30
무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 조상의 가문에 따라 기록한 레위 자손이라
개역개정
무시의 자손으로 마흘리와에델과여리못이 있다. 이들이 가문별로 등록된 레위 자손이다.
새번역
무시의 아들들은 또한 말리와 에델과 여리못이니 이들은 그들의 조상들의 집에 따른 레위의 아들들이더라.
흠정역
The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.
NASB
31
이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 제사장과 레위 우두머리 앞에서 그들의 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 가문과 막내 동생의 가문이 다름이 없더라
개역개정
이들도 그들의 친족인아론자손과 마찬가지로,다윗왕과사독과아히멜렉과 제사장과 레위 사람 가문의 족장 앞에서 제비를 뽑았다. 가문의 종가이든 가장 작은 집이든, 공평하게 제비를 뽑았다.
새번역
이들도 마찬가지로 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 제사장과 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들 앞에서 자기들의 형제들 즉 아론의 아들들을 향하여 제비를 뽑았으니 곧 으뜸가는 아버지들이 자기들의 어린 형제들을 향하여 그리하였더라.
흠정역
These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites--the head of fathers' households as well as those of his younger brother.
NASB