민수기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

민수기 28장

1
여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses, saying,
NASB
2
이스라엘 자손에게 명령하여 그들에게 이르라 내 헌물, 내 음식인 화제물 내 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 바칠지니라
개역개정
이스라엘 자손에게 명령하고 그들에게 말하라. 너희는 내 헌물 곧 내 빵을 불로 예비하는 희생물로 내게 향기로운 냄새로 삼아 그것들의 정한 시기에 내게 드리는 일을 준수할지니라.
흠정역
"Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
NASB
3
또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일 년 되고 흠 없는 숫양을 매일 두 마리씩 상번제로 드리되
개역개정
또 너는 그들에게 말하라. 너희가 불로 예비하여 {주}께 드릴 헌물은 이러하니 곧 날마다 일 년 되고 점 없는 어린양 두 마리를 드리되 항상 드리는 번제 헌물로 드리라.
흠정역
"You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
NASB
4
어린 양 한 마리는 아침에 드리고 어린 양 한 마리는 해 질 때에 드릴 것이요
개역개정
너는 한 어린양은 아침에 드리고 다른 어린양은 저녁에 드릴 것이요,
흠정역
'You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
NASB
5
또 고운 가루 십분의 일 에바에 빻아 낸 기름 사분의 일 힌을 섞어서 소제로 드릴 것이니
개역개정
또 밀가루 십분의 일 에바에 찧은 기름 사분의 일 힌을 섞어서 음식 헌물로 드릴지니
흠정역
also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
NASB
6
이는 시내 산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며
개역개정
그것은 항상 드리는 번제 헌물로서 향기로운 냄새가 되도록 시내 산에서 정하신 것이며 불로 예비하여 {주}께 드리는 희생물이니라.
흠정역
'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
NASB
7
또 그 전제는 어린 양 한 마리에 사분의 일 힌을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며
개역개정
또 그것의 음료 헌물로는 어린양 한 마리마다 사분의 일 힌을 드리되 너는 성소에서 {주}께 독한 포도주를 부어 음료 헌물로 삼을 것이며
흠정역
'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
NASB
8
해 질 때에는 두 번째 어린 양을 드리되 아침에 드린 소제와 전제와 같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라
개역개정
저녁에는 다른 어린양을 드리되 아침의 음식 헌물과 그것의 음료 헌물같이 너는 그것을 불로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새를 내는 희생물로 드릴지니라.
흠정역
'The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
NASB
9
안식일에는 일 년 되고 흠 없는 숫양 두 마리와 고운 가루 십분의 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니
개역개정
안식일에는 일 년 되고 점 없는 어린양 두 마리와 밀가루 십분의 이 에바에 기름을 섞은 음식 헌물과 그것의 음료 헌물을 드릴지니
흠정역
'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
NASB
10
이는 상번제와 그 전제 외에 매 안식일의 번제니라
개역개정
이것은 안식일마다 드리는 번제 헌물이요, 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음료 헌물 외에 드리는 것이니라.
흠정역
'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
NASB
11
초하루에는 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리로 여호와께 번제를 드리되
개역개정
너희는 너희의 달들이 시작되는 때에 어린 수소 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 점 없는 어린양 일곱 마리로 {주}께 번제 헌물을 드리되
흠정역
'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;
NASB
12
매 수송아지에는 고운 가루 십분의 삼에 기름 섞은 소제와 숫양 한 마리에는 고운 가루 십분의 이에 기름 섞은 소제와
개역개정
소 한 마리에는 밀가루 십분의 삼 에바에 기름을 섞은 음식 헌물을, 숫양 한 마리에는 밀가루 십분의 이 에바에 기름을 섞은 음식 헌물을,
흠정역
and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;
NASB
13
매 어린 양에는 고운 가루 십분의 일에 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제를 드릴 것이며
개역개정
어린양 한 마리에는 밀가루 십분의 일 에바에 기름을 섞은 음식 헌물을 드리되 향기로운 냄새의 번제 헌물로, 불로 예비하여 {주}께 드리는 희생물로 드릴 것이며
흠정역
and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
NASB
14
그 전제는 수송아지 한 마리에 포도주 반 힌이요 숫양 한 마리에 삼분의 일 힌이요 어린 양 한 마리에 사분의 일 힌이니 이는 일 년 중 매월 초하루의 번제며
개역개정
그것들의 음료 헌물은 수소 한 마리에 포도즙 반 힌이요, 숫양 한 마리에 삼분의 일 힌이요, 어린양 한 마리에 사분의 일 힌이니 이것은 한 해의 달들 내내 달마다 드릴 번제 헌물이며
흠정역
'Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
NASB
15
또 상번제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라
개역개정
또 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음료 헌물 외에 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 {주}께 드릴 것이니라.
흠정역
'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
NASB
16
첫째 달 열넷째 날은 여호와를 위하여 지킬 유월절이며
개역개정
첫째 달 십사일은 {주}의 유월절이며
흠정역
'Then on the fourteenth day of the first month shall be the LORD'S Passover.
NASB
17
또 그 달 열다섯째 날부터는 명절이니 이레 동안 무교병을 먹을 것이며
개역개정
또 이 달 십오일은 명절이니 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹을 것이며
흠정역
'On the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
NASB
18
그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며
개역개정
첫째 날에는 거룩한 집회로 모일 것이요, 너희는 그 날에 아무 노동도 하지 말지니라.
흠정역
'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
NASB
19
수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며
개역개정
오직 너희는 어린 수소 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린양 일곱 마리를 너희를 위하여 다 흠 없는 것으로 취해 {주}께 번제 헌물로, 불로 예비하는 희생물로 드릴 것이며
흠정역
'You shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
NASB
20
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이를 드리고
개역개정
그것들의 음식 헌물은 밀가루에 기름을 섞은 것으로 하되 수소 한 마리에는 십분의 삼 에바를 드리고 숫양 한 마리에는 십분의 이 에바를 드리며
흠정역
'For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.
NASB
21
어린 양 일곱에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
개역개정
어린양 일곱 마리에는 어린양마다 십분의 일 에바를 드릴 것이요,
흠정역
'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
NASB
22
또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되
개역개정
또 너희를 속죄하기 위해 숫염소 한 마리를 죄 헌물로 드리되
흠정역
and one male goat for a sin offering to make atonement for you.
NASB
23
아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라
개역개정
아침에 드리는 번제 헌물 곧 항상 드리는 번제 헌물 외에 이것들을 드릴지니라.
흠정역
'You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
NASB
24
너희는 이 순서대로 이레 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 음식을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며
개역개정
너희는 이런 방식으로 이레 동안 날마다 불로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새를 내는 희생물 음식을 드리되 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음료 헌물 외에 그것을 드릴 것이며
흠정역
'After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
NASB
25
일곱째 날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이니라
개역개정
일곱째 날에는 거룩한 집회로 모일 것이요, 아무 노동도 하지 말지니라.
흠정역
'On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
NASB
26
칠칠절 처음 익은 열매를 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며
개역개정
또 너희의 이레들이 지나 첫 열매를 드리는 날 곧 너희가 {주}께 새 음식 헌물을 가져올 때에도 거룩한 집회로 모일 것이요, 아무 노동도 하지 말지니라.
흠정역
'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
NASB
27
수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
개역개정
오직 너희는 어린 수소 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린양 일곱 마리를 취하여 {주}께 향기로운 냄새로 번제 헌물을 드릴 것이며
흠정역
'You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;
NASB
28
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리마다 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요
개역개정
또 밀가루에 기름을 섞은 것을 그것들의 음식 헌물로 취하되 수소 한 마리에는 십분의 삼 에바를 드리고 숫양 한 마리에는 십분의 이 에바를 드리며
흠정역
and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
NASB
29
어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
개역개정
어린양 일곱 마리에는 어린양마다 십분의 일 에바를 드릴 것이요,
흠정역
a tenth for each of the seven lambs;
NASB
30
또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리를 드리되
개역개정
또 너희를 속죄하기 위해 염소 새끼 한 마리를 드릴지니라.
흠정역
also one male goat to make atonement for you.
NASB
31
너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라
개역개정
너희는 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음식 헌물과 그것들의 음료 헌물 외에 그것들을 드리되 (너희를 위하여 흠 없는 것으로 취해) 드릴지니라.
흠정역
'Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
NASB