민수기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

민수기 19장

1
여호와께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되
개역개정
{주}께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되,
흠정역
Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
NASB
2
여호와께서 명령하시는 법의 율례를 이제 이르노니 이스라엘 자손에게 일러서 온전하여 흠이 없고 아직 멍에 메지 아니한 붉은 암송아지를 네게로 끌어오게 하고
개역개정
{주}가 명령한 율법의 규례가 이러하니라. 내가 이르노니, 이스라엘 자손에게 말하여 그들이 점도 없고 흠도 없고 아직 멍에를 메지 아니한 붉은 암송아지를 네게로 끌어오게 하고
흠정역
"This is the statute of the law which the LORD has commanded, saying, 'Speak to the sons of Israel that they bring you an unblemished red heifer in which is no defect and on which a yoke has never been placed.
NASB
3
너는 그것을 제사장 엘르아살에게 줄 것이요 그는 그것을 진영 밖으로 끌어내어서 자기 목전에서 잡게 할 것이며
개역개정
너희는 그것을 제사장 엘르아살에게 줄 것이요, 그는 그것을 진영 밖으로 끌어내고 자기 얼굴 앞에서 잡게 할지니라.
흠정역
'You shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence.
NASB
4
제사장 엘르아살은 손가락에 그 피를 찍고 그 피를 회막 앞을 향하여 일곱 번 뿌리고
개역개정
제사장 엘르아살은 손가락에 그것의 피를 찍고 회중의 성막 앞을 향해 똑바로 그것의 피를 일곱 번 뿌리며
흠정역
'Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
NASB
5
그 암소를 자기 목전에서 불사르게 하되 그 가죽과 고기와 피와 똥을 불사르게 하고
개역개정
그 암송아지를 자기 눈앞에서 태우게 하되 그것의 가죽과 고기와 피와 똥을 태우게 하고
흠정역
'Then the heifer shall be burned in his sight; its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned.
NASB
6
동시에 제사장은 백향목과 우슬초와 홍색 실을 가져다가 암송아지를 사르는 불 가운데에 던질 것이며
개역개정
제사장은 백향목과 우슬초와 주홍색 실을 취해 암송아지를 태우는 불 가운데 그것을 던질 것이며
흠정역
'The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer.
NASB
7
제사장은 자기의 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 후에 진영에 들어갈 것이라 그는 저녁까지 부정하리라
개역개정
제사장은 자기 옷을 빨고 물로 살을 씻은 뒤에 진영에 들어갈지니 제사장은 저녁까지 부정하리라.
흠정역
'The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening.
NASB
8
송아지를 불사른 자도 자기의 옷을 물로 빨고 물로 그 몸을 씻을 것이라 그도 저녁까지 부정하리라
개역개정
암송아지를 태운 자도 자기 옷을 물로 빨고 물로 살을 씻을지니 그도 저녁까지 부정하리라.
흠정역
'The one who burns it shall also wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
NASB
9
이에 정결한 자가 암송아지의 재를 거두어 진영 밖 정한 곳에 둘지니 이것은 이스라엘 자손 회중을 위하여 간직하였다가 부정을 씻는 물을 위해 간직할지니 그것은 속죄제니라
개역개정
또 정결한 자가 암송아지의 재를 거두어 진영 밖의 정결한 곳에 둘 것이요, 또 이스라엘 자손 회중을 위해 그것을 간직하여 거룩히 구분하는 물에 쓰게 할지니 그것은 죄를 정결하게 하는 것이니라.
흠정역
'Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep it as water to remove impurity; it is purification from sin.
NASB
10
암송아지의 재를 거둔 자도 자기의 옷을 빨 것이며 저녁까지 부정하리라 이는 이스라엘 자손과 그중에 거류하는 외인에게 영원한 율례니라
개역개정
암송아지의 재를 거두는 자도 자기 옷을 빨 것이며 저녁까지 부정하리니 그것은 이스라엘 자손과 그들 가운데 머무는 타국인에게 영원한 법규가 되리라.
흠정역
'The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute to the sons of Israel and to the alien who sojourns among them.
NASB
11
사람의 시체를 만진 자는 이레 동안 부정하리니
개역개정
사람의 시체를 만지는 자는 이레 동안 부정하리니
흠정역
'The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days.
NASB
12
그는 셋째 날과 일곱째 날에 잿물로 자신을 정결하게 할 것이라 그리하면 정하려니와 셋째 날과 일곱째 날에 자신을 정결하게 하지 아니하면 그냥 부정하니
개역개정
그는 셋째 날에 그것으로 자기를 정결하게 할지니라. 그리하면 일곱째 날에 그가 정결하려니와 그가 셋째 날에 자기를 정결하게 하지 아니하면 일곱째 날에 정결하지 아니하리라.
흠정역
'That one shall purify himself from uncleanness with the water on the third day and on the seventh day, and then he will be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean.
NASB
13
누구든지 죽은 사람의 시체를 만지고 자신을 정결하게 하지 아니하는 자는 여호와의 성막을 더럽힘이라 그가 이스라엘에서 끊어질 것은 정결하게 하는 물을 그에게 뿌리지 아니하므로 깨끗하게 되지 못하고 그 부정함이 그대로 있음이니라
개역개정
누구든지 죽은 사람의 시체를 만지고 자기를 정결하게 하지 아니하는 자는 {주}의 성막을 더럽히느니라. 그 혼은 이스라엘에서 끊어지리니 거룩히 구분하는 물을 그에게 뿌리지 아니하였으므로 그가 부정할 것이요, 그의 부정함이 여전히 그에게 있느니라.
흠정역
'Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that person shall be cut off from Israel Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.
NASB
14
장막에서 사람이 죽을 때의 법은 이러하니 누구든지 그 장막에 들어가는 자와 그 장막에 있는 자가 이레 동안 부정할 것이며
개역개정
장막에서 사람이 죽을 때의 법은 이러하니 그 장막에 들어가는 자와 그 장막에 있는 자가 다 이레 동안 부정할 것이며
흠정역
'This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days.
NASB
15
뚜껑을 열어 놓고 덮지 아니한 그릇은 모두 부정하니라
개역개정
그릇에 붙잡아 맨 뚜껑이 없어 열어 놓은 그릇도 다 부정하니라.
흠정역
'Every open vessel, which has no covering tied down on it, shall be unclean.
NASB
16
누구든지 들에서 칼에 죽은 자나 시체나 사람의 뼈나 무덤을 만졌으면 이레 동안 부정하리니
개역개정
누구든지 빈 들판에서 칼에 죽은 자나 시체나 사람의 뼈나 무덤을 만지는 자는 이레 동안 부정하리니
흠정역
'Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.
NASB
17
그 부정한 자를 위하여 죄를 깨끗하게 하려고 불사른 재를 가져다가 흐르는 물과 함께 그릇에 담고
개역개정
부정한 자를 위하여 그들이 죄를 정결하게 하는 그 불태운 암송아지의 재를 취해 흐르는 물과 함께 그릇에 담고
흠정역
'Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel.
NASB
18
정결한 자가 우슬초를 가져다가 그 물을 찍어 장막과 그 모든 기구와 거기 있는 사람들에게 뿌리고 또 뼈나 죽임을 당한 자나 시체나 무덤을 만진 자에게 뿌리되
개역개정
정결한 자가 우슬초를 취하여 그 물에 담가 장막과 모든 기구와 거기 있던 사람들에게 그것을 뿌리고 또 뼈나 죽임 당한 자나 시체나 무덤을 만진 자에게 뿌리되
흠정역
'A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave.
NASB
19
그 정결한 자가 셋째 날과 일곱째 날에 그 부정한 자에게 뿌려서 일곱째 날에 그를 정결하게 할 것이며 그는 자기 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이라 저녁이면 정결하리라
개역개정
그 정결한 자가 셋째 날과 일곱째 날에 그 부정한 자들에게 뿌리고 일곱째 날에는 자기를 정결하게 하며 자기 옷을 빨고 물로 목욕할지니 그리하면 그가 저녁때에 정결하게 되리라.
흠정역
'Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him from uncleanness, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening.
NASB
20
사람이 부정하고도 자신을 정결하게 하지 아니하면 여호와의 성소를 더럽힘이니 그러므로 회중 가운데에서 끊어질 것이니라 그는 정결하게 하는 물로 뿌림을 받지 아니하였은즉 부정하니라
개역개정
그러나 부정한 그 사람이 자기를 정결하게 하지 아니하면 {주}의 성소를 더럽혔으므로 그 혼은 회중 가운데서 끊어질 것이니라. 그에게 거룩히 구분하는 물을 뿌리지 아니하였은즉 그는 부정하니라.
흠정역
'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean.
NASB
21
이는 그들의 영구한 율례니라 정결하게 하는 물을 뿌린 자는 자기의 옷을 빨 것이며 정결하게 하는 물을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
개역개정
그것은 그들에게 영속하는 법규가 될지니라. 거룩히 구별하는 물을 뿌리는 자는 자기 옷을 빨지니 거룩히 구별하는 물을 만지는 자는 저녁까지 부정하리라.
흠정역
'So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
NASB
22
부정한 자가 만진 것은 무엇이든지 부정할 것이며 그것을 만지는 자도 저녁까지 부정하리라
개역개정
그 부정한 자가 만지는 것은 무엇이든지 부정할 것이며 그것을 만지는 혼도 저녁까지 부정하리라, 하시니라.
흠정역
'Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'"
NASB